Traduction de "Est ce que nous avons besoin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Besoin - traduction : Nous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Est ce que nous avons besoin de ça?
So, do we need this?
Est ce tout ce dont nous avons besoin ?
Is that all we need?
C' est ce dont nous avons besoin.
This is what we need.
Est ce là tout ce dont nous avons besoin ?
Is this all we need?
Nous avons besoin de bâtir ce réseau, nous avons besoin de faire ce cerveau.
We need to build that network, we need to make that brain.
Ce dont nous avons désespérément besoin, au delà, ou en complément, de meilleures règles et d'incitations raisonnablement intelligentes, nous avons besoin de vertu, nous avons besoin de personnalité, nous avons besoin de personnes qui veulent faire ce qui est juste.
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue. We need character. We need people who want to do the right thing.
Ce qui est superbe, car nous en avons besoin.
Which is great, because we need that.
Avons nous besoin de quoi que ce soit d'autre ?
Do we need anything else?
C'est ce que nous avons tous besoin de faire.
That's what we all need to do.
Nous n'avons pas besoin d'engagements fermes, nous avons besoin d'engagements tout court et nous avons besoin de savoir ce qui est effectivement payé et surtout ce qui n'est pas payé.
It is not firm commitments that we need, just plain commitments would suffice, and we need to know what has actually been paid and, more especially, what has not been paid.
Alors nous ne faisons pousser que ce dont nous avons besoin.
So we only grow what we need.
Nous apprendrons bientôt tout ce que nous avons besoin de savoir.
We'll soon learn all we need to know.
Nous avons besoin de lumière pour voir ce que nous faisons.
We need to shine light to see what we're doing.
Je pense que nous avons assez d'argent pour acheter tout ce dont nous avons besoin.
I think we've got enough money to buy everything we need.
Nous avons décidé que nous avons besoin de investir.
We decided that we needed to put our money where our mouth is.
Voir, maintenant nous pouvons utiliser it. grand, puis tout ce que nous avons besoin est le visa.
See, now we can use it. Great, then all we need is the visa.
Nous avons besoin de savoir ce que vous en faites.
We need to know what you are doing about it.
Ce n'est donc pas de nouvelles lois dont nous avons besoin nous avons besoin de conformité.
Thus it is not new laws we need we need more compliance.
Donc ce que nous devons faire, nous avons besoin de meilleures politiques.
So what we need to do is, we need better policy.
Certes, nous avons besoin que l'on nous aide à reconnaître ce fait.
Of course, we need tools to assist us in recognizing that fact.
C' est pourquoi nous avons besoin de la déclaration ouverte, nous avons besoin de la traçabilité et, en outre, nous avons besoin de contrôles.
That is why we need the open declaration. We need traceability and we also need controls.
Voilà ce dont nous avons besoin.
This is what we need.
C'est ce dont nous avons besoin.
That's what we need.
Nous avons besoin de ce temps !
We really must be allowed enough time.
C'est ce dont nous avons besoin.
That is what we need.
Nous avons besoin d'aide. Nous avons besoin d'aide.
We need help. We need help.
Quand est ce que tu pars pour la Lune ? Nous avons tous besoin de toi.
When will you leave for the Moon? We all need you.
Ce que nous avons besoin, ce sont des conditions de concurrence équitables.
What we need is a level playing field.
Tom nous donne ce dont nous avons besoin.
Tom gives us what we need.
Nous sommes heureux que vous alliez nous aider pour les choses dont nous avons besoin, mais elles ne sont pas ce dont nous avons réellement besoin.
We are happy that you will be helping us with the things we need, but what we really need are not those.
Nous avons besoin de définir clairement ce que nous entendons par assurance complémentaire.
We need to define what we mean by the concept of supplementary insurance.
Et pour ce faire, nous avons juste besoin de montrer que
And to do that, we just need to show that
Ce n'est pas seulement de militaires français que nous avons besoin.
We certainly do not only need French soldiers.
Nous avons besoin que chacun d'entre nous fasse de son mieux jusqu'à ce que nous l'éradiquions.
We need your help so each one of us would do their best until we eradicate it.
C'est précisément ce dont nous avons besoin.
That's just what we need.
C'est tout ce dont nous avons besoin.
That's all we need.
C'est ce dont nous avons vraiment besoin.
That's what we really need.
Et c'est ce dont nous avons besoin.
And that's what we really need.
Et c'est ce dont nous avons besoin.
And that's what we need.
Nous avons ressenti ce besoin en Allemagne.
Finally, a third question.
Nous avons besoin de ce pas décisif.
We need you to take this decisive step.
Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.
All we need now is action, not discussion.
Nous avons besoin de... ... faire ce qui est le mieux pour Cemre.
We need to... ... do what is best for Cemre.
Nous avons découvert avec le SIDA que nous avons besoin de cocktails afin que la résistance virale nous avons besoin de plusieurs anti viraux.
We've discovered with AIDS we need cocktails to work well so that the viral resistance we need several anti virals.
Nous avons découvert avec le SIDA que nous avons besoin de cocktails afin que la résistance virale nous avons besoin de plusieurs anti viraux.
We've discovered with AlDS we need cocktails to work well so that the viral resistance we need several anti virals.

 

Recherches associées : Est-ce Que Nous Avons Besoin - Est-ce Que Nous Avons - Que Nous Avons Besoin - Que Nous Avons Besoin - Nous Avons Besoin Jusqu'à Ce Que - Ce Que Nous Avons - Ce Dont Nous Avons Besoin - Nous Avons Besoin - Nous Avons Besoin - Nous Avons Besoin - Nous Avons Besoin - Avons-nous Besoin - Parce Que Nous Avons Besoin - Est-ce Que Nous - Ce Que Nous Avons Compris