Traduction de "Je étais un" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Etais - traduction : Je étais un - traduction :
Mots clés : Weren Where Used Wasn

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Étais je tombé dans un piège?
Had I fallen into some trap?
Je pensais que tu étais un ami.
I thought you were a friend.
Je pensais que tu étais un homme.
I thought you were a man.
Je pensais que tu étais un Canadien.
I thought you were a Canadian.
Je croyais que tu étais un bateau.
Excuse me, I thought you were a boat.
Je t'aimais Quand tu étais un tendre soupir
You were a little tender sigh
Je croyais que tu étais dans un cirque.
What are you doing here? I thought you were with the circus.
Je savais que tu étais un bon homme.
I knew deep down that you were a good man.
étais je ?
Where was I?
Étais je résigné?
Was I resigned?
Je t'ai dit que tu étais un grand artiste.
I told you, you were a great artist.
Je n étais plus lié à un chemin déjà tracé.
I was no longer tied to a set path.
Je n'ai jamais pensé que tu étais un bon acteur.
You know, I never did think you were a good actor.
Où en étais je ?
Where was I?
Je sais. J'y étais.
I know. I was there.
étais je? Vrai.
Where was I?
Je n'y étais pas.
I wasn't in.
J étais là pourtant J étais là et je n'ai rien fait
I was there, but I didn't do anything.
Je croyais que tu étais avec Bunny chez elle. J'y étais, juré.
I thought you told me you were with Bunny.
Je ne savais pas que tu étais un si bon cuisinier.
I didn't know you were such a good cook.
Si tu étais un adversaire à ma taille, je pourrais t'attaquer.
If you were a worthy opponent, then I could attack you.
J'y étais, je l'ai vu.
I saw it.
Étais je vraiment si ennuyeux ?
Was I really boring?
Étais je vraiment si ennuyeuse ?
Was I really boring?
Je n'y étais même pas.
I wasn't even there.
Je n'en étais pas informé.
I wasn't informed of this.
Je n'en étais pas informée.
I wasn't informed of this.
Je n'y étais pas préparé.
I wasn't prepared for it.
Je n'y étais pas préparée.
I wasn't prepared for it.
Je n'en étais pas sûr.
I wasn't sure about that.
Étais je supposé simplement l'ignorer ?
Was I supposed to just ignore it?
Étais je endormie ou éveillée?
Where was I? Did I wake or sleep?
Je m en étais toujours doutée...
I always suspected it.
Ou en étais je resté ?
I quite forgot.
Étais je bien en avant?
Was I indeed in advance when we became separated?
Sire, je n en étais pas.
Sire, I had nothing to do with it.
Et pourquoi étais je fasciné?
And why was I fascinated?
Étais je dans le pétrin?
Was I in trouble?
Je n'en étais pas sûr.
Thanks, I wasn't sure.
Je m'en étais toujours douté.
I thought so.
J'y étais. Je l'ai vu.
I was there. I saw it.
Je l'ignore. J'en étais sûr!
I don't know but it is just as I expected.
Je n'y étais jamais venu.
I've never seen this before.
Je croyais que tu étais...
Well, I thought you... I didn't know.
Tu étais là. Je veux dire, je...
Well, you were right there.

 

Recherches associées : étais-je - Donc étais-je - Je Me étais - étais Connecté - J'y étais - Tu étais - Je étais à La Maison - Tu étais Bourré - Tu étais Endormi - I étais Allongé - Tu étais Mien - Tu étais Heureux - Quand Tu étais - Tu étais Formidable