Traduction de "Je sais juste" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Juste - traduction : Juste - traduction : Je sais juste - traduction : Juste - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je sais. Je me demandais juste...
I was just wondering if...
Je sais, juste les jeudis.
I know, just on Thursdays.
Je sais juste quej'ai faim.
I only know I'm hungry.
Je sais. Je suis juste trop fatiguée.
I know, I'm just too tired.
Je sais ce qui est juste.
I know what's right.
Je ne sais pas chanter juste.
I can't carry a tune.
Je sais que Tom sera juste.
I know Tom will be fair.
Ou juste assommé, je sais pas.
Or just knocked out, I don't know.
C'est juste, je ne sais pas....
It's just, I don't know...
Je ne sais pas au juste.
I do not know.
Je voulais juste savoir Pourquoi ? Je sais pas.
I thought I would ask Why? I don't know.
Je sais juste son nom, c'est tout.
I just know his name, that's all.
C'est juste un monsieur je sais tout.
He's just a know it all.
Je sais que ce n'est pas juste.
I know it's not fair.
Je sais que Tom se montrera juste.
I know Tom will be fair.
Je ne sais pas encore au juste.
I do not know yet exactly.
Je sais juste que c'est un viaduc.
All I know is that it's a viaduct.
Je sais juste que tu étais malheureux.
But I do know you've been unhappy.
Je ne sais pas, juste pour l'essence.
I don't know, enough for the gas.
Je ne sais pas où au juste.
I... I don't quite know where.
Je sais juste que ce n'est pas correct.
I just know that it's not right.
C'est juste que, je ne sais pas comment...
I just, I don't know how to...
J'ai juste déplacé dans, je ne sais pas !
I've just moved in, I don't know!
Je sais que cela vient juste du mental.
I know, it comes just from the mind.
Je sais juste qu'ils sont hautains et avares.
No, not much, except they're haughty and mean.
Je sais que tu fais cela juste pour que je m'énerve.
I know you're just doing that to annoy me.
Je sais juste que je me suis réveillée ici le lendemain.
All I know is that the next morning I woke up in this room.
Je sais juste assez d'allemand pour m'attirer des ennuis.
I know just enough German to get me into trouble.
Je sais, personne ne me dit rien.J'attends juste ici.
I know, nobody told me anything.I am just waiting here.
Car je sais que tu te sens juste seul
I found the light in the tunnel at the end
Car je sais que tu te sens juste seul
No it don't mean jack
Je sais juste qu'il y avait un dénommé Worth.
No, sir. I just know there was man named Worth.
Je ne sais pas si ta position est juste.
I don't know if you're in the right.
Je sais juste . . . Je suis,. . .Je ne suis pas plus un homme jeune.
Erm, I just know i'm...i'm not a young man any more.
Je sais juste que c'est un front dans cette guerre.
I just know that that's a front in this war.
C'est juste que je déteste être en retard, tu sais ?
I just really hate being late, you know?
Je sais pas au juste, à peu près trente cents.
Well, can't tell exactly yet. 30 cents, I guess.
Je ne sais pas vraiment où je vais, je profite juste de la course
But I'm almost at the finish line, so I can't stop now
Je ne sais pas vraiment où je vais, je profite juste de la course
Only got a gallon in the gas tank
Je ne sais pas au juste, sans doute rien de bon.
I don t know exactly, but it can t be good.
Je sais que cela sonne très mal, c'était juste une blague.
I know it sounds disgusting and I was just kidding.
Je sais que tu as dit que vous étiez juste amis.
I know you said you're just friends.
C'est comme si je venais juste de me réveiller, tu sais.
It's like I'm just waking up, you know?
Je ne sais pas, peut être que c'était juste une coïncidence.
I don't know, maybe it was just a coincidence.
Moi, je ne considère rien du tout. Je sais juste qu'elle est ma femme.
But I don't need to consider anything.

 

Recherches associées : Je Sais - Je Sais - Je Sais - Je Sais Sûrement - Comme Je Sais - Je Sais Vraiment - Je Sais Par - Je Sais Enfin - Je Sais Maintenant - Je Le Sais - Je Sais Parler - Oui Je Sais - Je Sais Tout - Je Sais Exactement