Traduction de "Je suis en train de penser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Train - traduction : Je suis en train de penser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis en train de penser.
I'm thinking. Bend, brother.
Eh, minute ! Es tu en train de penser à ce que je suis en train de penser ?
Hey, wait a minute, are you thinking what I'm thinking?
Je suis en train de penser à cette affaire.
I am thinking about that matter.
Je suis en train de penser à autre chose.
I'm thinking about something else.
Je suis encore en train de penser à l'énigme.
I'm still thinking about the riddle.
C'est ce à quoi je suis en train de penser.
That's what I'm thinking.
Pouvez vous imaginer ce que je suis en train de penser ?
Can you imagine what I am thinking now?
Pourquoi veux tu savoir ce que je suis en train de penser ?
Why do you want to know what I'm thinking?
Je suis toujours en train de penser, Comment est ce que je pourrai avoir plus de succès?
I'm always thinking, How could I be more successful?
Je veux vraiment avoir du succès. Je suis toujours en train de penser, Comment est ce que je pourrai avoir plus de succès ?
I really want to be successful, always thinking, how can I be more successful?
Je sais ce qu'elle est en train de penser.
I know what she's thinking.
Je sais ce qu'il est en train de penser.
I know what he's thinking.
Je sais ce qu'ils sont en train de penser.
I know what they are thinking.
Je sais ce qu'elles sont en train de penser.
I know what they are thinking.
Je suis en train
I'm getting on to something.
Je sais ce que tu es en train de penser.
I know what you are thinking.
Je sais ce que vous êtes en train de penser.
I know what you are thinking.
Je suis en train de trahir Lapointe, je suis en train de trahir mon idole de jeunesse, sacrament!
I'm betraying Lapointe I'm lying to my childhood idol for God's sake!
Je suis en train de travailler.
I am working.
Je suis en train de traduire.
I am translating.
Je suis en train de manger.
I'm eating now.
Suis je en train de rêver ?
Am I dreaming?
Je suis en train de travailler.
I'm working.
Je suis en train de réaménager.
I'm remodeling.
Je suis en train de payer.
I'm paying.
Je suis en train de mentir.
I'm lying.
Je suis en train de coopérer.
I'm cooperating.
Je suis en train de saigner.
I'm bleeding.
Je suis en train de perdre.
I'm losing.
Je suis en train de danser.
I'm dancing.
Je suis en train de m'entraîner.
I'm exercising.
Je suis en train de méditer.
I'm meditating.
Je suis en train de déménager.
I'm moving.
Je suis en train de dormir.
I'm sleeping.
Je suis en train de parler.
I'm speaking.
Je suis en train de discuter.
I'm talking.
Suis je en train de mourir ?
Am I dying?
Suis je en train de trépasser ?
Am I dying?
Je suis en train de conduire.
I'm driving.
Je suis en train de chanter.
I am singing.
Je suis en train de baiser.
I'm fucking.
'Je suis en train de disparaître.'
Because there was so much insecurity coming up for people, to do with, kind of, 'I am disappearing'.
Je suis en train de réfléchir
I am still thinking about it.
Je suis en train de filmer.
I'm filming us now... Don 't.
'Je suis en train de regarder...
'I am looking...

 

Recherches associées : Je Suis En Train - Je Suis En Train De - Je Suis En Train D'imprimer - Je Suis En Train D'évaluer - Je Suis En Train D'écrire - Je Suis En Train De Changer - Je Suis En Train De Dire - Je Suis En Train De Trouver - Je Suis En Train De Finaliser - Je Suis En Train De Nettoyer - Je Suis En Train De Finir - Je Suis En Train De Devenir - Je Suis En Train De Clarifier - Je Suis En Train De Lire