Traduction de "Machine à filer le métal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Machine - traduction : Métal - traduction : Filer - traduction : Filer - traduction : Machine à filer le métal - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le mieux pour moi, c'est de prendre ce bébé... cette machine à écrire et de filer.
Well, the best thing for me to do is to get this baby get this typewriter out of here right away.
Sa machine à filer présentait une avance technique significative par rapport à la Spinning Jenny de James Hargreaves.
His spinning frame was a significant technical advance over the spinning jenny of James Hargreaves, in that very little training was required of his operatives, and it produced a strong yarn suitable for the warp of the cloth.
Le filer ?
Trail him?
Une machine créée par l'homme est assemblée par un groupe d'ouvriers, qui vissent des plaques de métal à l'ensemble.
A man made machine is put together by people swarming all over it and riveting on plates of steel.
Préférezvous filer à l'anglaise ?
Or would you rather pass out here?
Vous le laisseriez filer...
You couldn't capture him...
Vous le laisseriez filer ?
You mean you'd let him get away with it?
Richard Arkwright y apporta des améliorations et, en 1775, déposa un brevet pour une nouvelle machine qui transformait le coton brut en une bande continue de fibres prêtes à être filer.
Richard Arkwright made improvements to this machine and in 1775 took out a patent for a new carding engine, which converted raw cotton buds into a continuous skein of cotton fibres which could then be spun into yarn.
Je dois filer à Londres.
Not now. I've gotta rush to London.
Pourquoi vouloir le faire filer ?
Why did you want him shadowed?
Ne le laissez pas filer.
Don't let him off the hook.
NXT filer
NXT filer
Vastu filer ?
Will you scram?
Tu dois filer à présent, chaton.
You go on now, kitten.
Alors, je vais filer à l'anglaise.
There's only one thing to do. I'll have to scram. I can't let you skip.
Tu vas me filer le pognon ?
Are you going to pay me some more ?
Ne le laisse pas filer, Papa.
Don't let him go, Daddy.
Je dois filer
I've gotta be going.
Je dois filer.
Really? Well, I gotta go.
Je dois filer.
Get going.
Il faut filer.
Elysee 7689.
Moi, laisser filer...
I let it get away!
Je dois filer.
I gotta beat it.
Je dois filer.
Will you lend me some dough?
Je dois filer.
I gotta beat it, kid. Jeff?
Vous devriez filer.
You'd really better go.
Faites filer Hughes.
Get a tracer on Hughes.
Tu dois filer.
You gotta get out of here.
Vous devriez filer.
Boss, you'd better beat it.
Je dois filer.
Perfectly. I have to run now.
Il faut filer !
Al. You can come in now.
Doisje plier bagages et filer à l'anglaise ?
You suggest I fold my tent and scram into the night?
Ne croyez pas... pouvoir filer à l'anglaise !
Don't think you can play any tricks on us.
Le toubib pourrait te filer un truc.
Maybe he'll give you something.
Maintenant je dois filer.
You'll have to excuse me now, Pop.
Tu l'as laissée filer ?
You mean, you let it get away?
Cesse de me filer !
Will you stop shadowing me?
Je veux filer d'ici.
I likes to get out of range.
Vite, il faut filer !
Well, come on! Let's leave!
Tu l'as laissé filer ?
You've squandered?
Chérie, je dois filer.
Honey, I gotta beat it.
Le laissez pas filer, hein ? Vous avez compris ?
Now, you hold him here, do you hear me?
Le dîner est presque prêt, je dois filer.
Dinner's almost ready, so I better be going along.
Il faut filer. Par ici, sous le pont !
We gotta get outta here.
Renforcés seulement à l aide de métal ou autrement associés seulement à du métal
Code

 

Recherches associées : Machine à Filer - Machine à Filer à Anneaux - Machine à Filer à Rotor - à Filer - Métier à Filer - Solution à Filer - à Filer à Anneaux - Le Métal - Métier à Filer Anneau - Machine à - Enlever Le Métal - Récupérer Le Métal