Traduction de "On m'a assuré" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : On m'a assuré - traduction : Assure - traduction : Assuré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On m'a assuré qu'elle serait examinée aujourd'hui.
I was assured it would be taken today.
On m'a assuré que je trouverais mon fils ici.
I was told at the inn that I'd find my son here.
On m'a assuré, dès le premier instant, que je vous ai vu.
I was assured from the first moment I saw you.
Le type qui a répondu m'a assuré que c'était réel.
The fellow who answered assured me that it was real.
Giulio m'a assuré qu'il n'y a rien. Je l'aurais remarqué
Giulio assured me that there's nothing going on... ...and anyway, if there was, I would surely have figured it out.
La secrétaire m'a assuré que ces restrictions seraient reconsidérées de toute urgence.
I was reassured by the Secretary that these measures will be reviewed urgently.
J'ai posé deux fois la question aux services et on m'a assuré que ces documents avaient été transmis à tous les collègues du Parlement.
I asked the departments concerned twice and they assured me that these documents had been transmitted to all the Members of this Parliament.
Mais on s'en est assuré, on a testé les Rovers avant de les faire descendre et on s'est assuré que ça fonctionnait bien.
But we really made sure we tested those Rovers before we got them down or that Rover and made sure that it's all working well.
Elle a ri, et m'a assuré qu'elle n'avait jamais rien vu d'aussi drôle que vous.
She laughed, and said she had never seen any one so funny.
On m'a prévenu et on m'a préparé depuis quelques années maintenant
I've have been anticipating it and grooming it for years now.
Soudain, on m'a frappé sur la tête et on m'a traîné ici.
And just as I started to investigate... somebody hit me over the head and dragged me over here.
À ma droite, il m'a déjà été assuré que cela sera ajouté dans la version espagnole.
I have already been assured from my right that this will be added in the Spanish version.
On m'a demandé ?
Has anyone asked for me?
On m'a saqué.
I was fired.
On m'a saqué.
I was canned.
On m'a dissuadé.
I was discouraged.
On m'a licencié.
I was dismissed.
On m'a trompé.
I've been tricked.
On m'a arrêté.
I got arrested.
On m'a arrêtée.
I got arrested.
On m'a attrapé.
I got caught.
On m'a attrapée.
I got caught.
On m'a largué.
I got dumped.
On m'a larguée.
I got dumped.
On m'a attaqué.
I was assaulted.
On m'a menacé.
I was threatened.
On m'a menacée.
I was threatened.
On m'a prévenu.
I was warned.
On m'a prévenue.
I was warned.
On m'a promu.
I'm being promoted.
On m'a promue.
I'm being promoted.
On m'a humilié.
I was humiliated.
On m'a humiliée.
I was humiliated.
On m'a prévenue.
They rang me from the post office.
On m'a obligé.
I was forced into it.
On m'a dit...
l was told
On m'a appelé.
Someone called my name.
On m'a arrêté.
I've been indicted.
On m'a tuée !
DUPONT I've been murdered, that's what happened to me!
On m'a abandonné.
Marooned.
On m'a frappé.
Somebody hit me.
On m'a dit.
So they tell me.
On m'a demandé?
Someone wanted me?
On m'a volé.
I've been robbed.
On m'a opérée ?
Was I operated on?

 

Recherches associées : Qui M'a Assuré - Il M'a Assuré - Il M'a Assuré - M'a Assuré Que - On M'a Envoyé - On M'a Fourni - On M'a Enseigné - On M'a Promis - On M'a Demandé - On M'a Offert - On M'a Donné - On M'a Dit - On M'a Fait Payer - On M'a Tiré Dessus