Traduction de "on m'a fait payer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Payer - traduction : Fait - traduction : Payer - traduction :
Pay

Payer - traduction : Payer - traduction : Payer - traduction : Payer - traduction : Fait - traduction : Payer - traduction : Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il m'a fait payer 10 .
All I know was he charged me 10 bucks.
Et on me l'a fait payer.
And they made me pay for it.
On m'a jamais fait ça.
No one's ever done this to me.
On nous fait aussi payer pour ça maintenant.
Now, we have to pay a tax for having those.
On m'a quand même fait visiter.
They did give me a tour, though.
On m'a fait une offre intéressante.
The company's made me a swell offer.
Aujourd'hui on m'a fait une proposition.
This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition...
Tom m'a promis de payer ses dettes.
Tom promised me he'd pay his debts.
On fait payer ses dettes par Grace Ritter et après, on la plaque !
You pay your debts with Grace Ritter's money and then you dump her.
On s'informe grâce à mon fils, et on me fait payer plein pot !
Using my son to get information, and then making me pay through the nose.
Si on les fait payer 25 cents par tete, ça fait... 87500 dollars.
Now, if we charge 'em 25 cents a head... That makes...
On m'a fait attendre presque une demi heure.
I was kept waiting for nearly half an hour.
On m'a fait assez de blagues ce matin.
I've had enough gags pulled on me this morning.
J'en ai fait 4 et on m'a relâché.
I got out in four. Parole.
Et finalement, il m'a montré comment on fait vraiment!
Et finalement, il m'a montré comment on faisait vraiment!
On s'amusait, et Tanabe m'a fait un Drop Kick.
We were kidding around and Tanabekun did a drop kick on me.
On m'a répondu qu'on ignorait tout de ce fait.
I was told that nothing was known about this matter.
Personne ne m'a jamais dit ça sans le payer !
Afraid? Nobody ever said that to me and got away with it!
On se fait payer par un autre détenu pour nettoyer sa cellule.
You charge another inmate to clean his cell.
C'est le moment où on m'a fait sortir du système.
That's when I was discharged from the system.
On m'a fait des pipes qui ont duré plus longtemps.
I've had blowjobs that lasted longer!
Telle est la position officielle dont on m'a fait part.
This research programme now includes cancer and AIDS, and for that we are very grateful.
Avec un seul tracteur, on fait tout le travail et on n'a qu'un salaire à payer.
One man and a tractor can handle 12 or 14 of these places. You just pay him a wage and take all the crop.
Il m'a répondu, Non, mais il peut payer du Prozac.
He said, No. But it can buy Prozac.
On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.
They gave me an offer that I couldn't refuse.
On m'a fait dire des choses que je n'ai jamais dites.
I was. accused of saying something that I did not say in that form.
On m'a traité comme un chien et fait tourner en bourrique.
I've stayed here and been beaten like a dog.
Ça m'a donc fait réfléchir, que peut on faire d'autre si on peut faire ça ?
So it got me thinking, what else is possible if we can do this?
Elle m'a dit qu'elle voulait tellement devenir dentiste, elle fait des études Et pour payer ses frais de scolarité elle fait du porno dans la Valley
She said she wanna be a dentist really badly, she's in school paying, For tuition, doing porn in theValley,at leastyouworking
J'ai été heureux la première fois, mais on m'a vite fait déchanter.
I cheered the first time I got out. They rammed it back down my throat.
On m'a dit que vous vous êtes fait remarquer depuis votre arrivée.
They tell me you've been on your toes since you got here.
Comment on peut payer
How can we pay 450 a year?
On viens de payer.
We'll just pay.
Il m'a mis sous une dette que je ne pourrais jamais payer.
He put me under a debt I could never pay.
La semaine dernière, on m'a fait un scanner de contrôle à 18 mois.
And last week I had my 18 month scans.
Et on m'a demandé de faire un poisson, donc j'ai fait un serpent.
And I was asked to do a fish, and so I did a snake.
Alors, on m'a amputé de la jambe et fait suivre une nouvelle chimio.
So, we quickly amputated my leg and got me started back on chemotherapy.
On ne m'a jamais fait chanter, mais mes amis m'assurent que 100 suffiront.
By an unforgivable oversight, I've never been blackmailed myself... but my friends assure me that a hundred pounds will usually suffice.
En Inde et au Népal, on m'a fait découvrir les fours à briques.
In India and Nepal, I was introduced to the brick kilns.
On m'a fait cadeau d'un miracle, de ne pas mourir ce jour là.
I was given the gift of a miracle, of not dying that day.
On a piqué du fric à un type saoul. Ça m'a fait 6 .
We rolled a dude drunk. I got 6 bucks.
On m'a prévenu et on m'a préparé depuis quelques années maintenant
I've have been anticipating it and grooming it for years now.
Comme on l'a dit, si on sait ce de quoi le bon pain est fait, on sera disposé à l'apprécier, à le payer.
As I say, if you know what goes into a good bread, you'll be ready to appreciate it, to pay for it.
On a même fait payer certains pour les emmener sur les bateaux touristiques du lac Grey.
Some were even charged money to escape on the tourist boats on Lago Grey.
On va payer la différence.
We'll pay the difference.

 

Recherches associées : M'a Fait - M'a Fait - On M'a Envoyé - On M'a Fourni - On M'a Enseigné - On M'a Promis - On M'a Assuré - On M'a Demandé - On M'a Offert - On M'a Donné - On M'a Dit - On Fait - Fait Payer - M'a Fait Sauter