Traduction de "on m'a demandé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demandé - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demande - traduction : Demandé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On m'a demandé ?
Has anyone asked for me?
On m'a demandé?
Someone wanted me?
Et on m'a demandé
And it was asked,
On m'a rien demandé.
Nobody asked me.
On m'a demandé d'aider Tom.
I've been asked to help Tom.
Une fois on m'a demandé,
I was asked one time about that, and they said,
On m'a demandé au palais.
I was called to the palace.
On m'a demandé d'arbitrer la partie.
I was asked to umpire the game.
On m'a demandé d'identifier le corps.
I was asked to identify the body.
On m'a demandé d'intervenir très brièvement.
Insofar as they do conflict, we should do all we can to settle those differences through the mechanisms available, for example, the GATT.
On m'a souvent demandé si j'étais espagnole.
I ve been asked many times if I m originally from Spain.
On m'a demandé de réparer le vélo.
I was asked to fix the bicycle.
On m'a demandé de vous donner ceci.
I've been asked to give this to you.
On m'a demandé de quitter la société.
I've been asked to quit the company.
On m'a demandé de devenir le gérant.
I've been asked to become the manager.
On m'a demandé de devenir le directeur.
I've been asked to become the manager.
On m'a demandé de porter un micro.
I was asked to wear a wire.
On m'a demandé de vous transmettre ce message.
I've been asked to forward this message to you.
On m'a demandé d'enseigner le français à Tom.
I've been asked to teach Tom French.
On m'a demandé si je produirais une directive.
I was asked if I would issue a directive.
Aujourd'hui on m'a de nouveau demandé comment on traite les Russes ?
Today once again I've been asked how do they treat Russians ?
On m'a souvent demandé comment on avait pu en arriver là.
I have often been asked how it can have come to this.
On m'a demandé de donner un coup de main.
I've been asked to help out.
On ne m'a jamais demandé quelque chose comme cela.
I've never been asked for anything like this.
On m'a demandé de venir ici parler de création.
I was asked to come here and speak about creation.
On m'a demandé de venir et je suis venu...
I was asked to come and I went through...
On m'a demandé de venir et je suis venu!
I was asked to come and I went through...
On m'a demandé de refermer la porte en sortant !
Really. I was asked to lock up when I left.
J'ai demandé si c'était obligatoire. On m'a répondu affirmativement.
Could you, therefore, answer my original question?
On m'a demandé quel standard de sécurité avait cours.
I have been asked what standards are applied.
On m'a demandé d'arrêter les films sur la criminalité.
I have been ordered to stop making The Syndicate of Crime pictures.
On m'a demandé ma carte d'identité pour vérifier mon âge.
I got carded.
Et il m'a demandé, Sais tu comment on s'en sert ?
And he asked me, Do you know how to use this?
Je suis allé aux réunions où on m'a demandé d'aller.
I went to these meetings I was asked to go to.
On m'a demandé si je voulais participer à l'essai clinique.
And they ask me whether I want to join the clinical trial.
Et on m'a demandé Alors, vous n êtes pas nerveux?
And I was asked, Well aren't you nervous?
On m'a également demandé de faire un commentaire sur l'exécution.
I have also been asked to say a word about implementation.
On m'a demandé de dessiner les plans et on m'a donné tous les souvenirs historiques, des vêtements et des dessins Cela m'a beaucoup troublé
I was asked to do a building, and I was given all the artifacts of clothing and drawings.
On m'a demandé Ça doit être long de descendre si bas ?
People have asked me, It must take a long time to get there?
On m'a demandé Ça doit être long de descendre si bas ?
People ask if it takes a long time to get there.
Et plus j'ai parlé franchement, plus on m'a demandé de parler.
And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak.
Monsieur le Président, on m'a demandé de déposer un amendement oral.
Mr President, I have been requested to put an oral amendment.
On m'a demandé de revenir à la tête de mon organisation.
Pressure was brung on me so I skip over to the States, head my organization.
Vous voyez, on m'a demandé ce que je voulais faire, puis on m'a dit ce que je ne pouvais pas faire.
See, they asked me what I wanted to be, then told me what not to be.
On m'a demandé, en tant que Chinois du continent, si j'ai peur.
People asked, as a mainland Chinese, am I scared.

 

Recherches associées : M'a Demandé - M'a Demandé - M'a Demandé - M'a Demandé - M'a Demandé - M'a Demandé Si - Il M'a Demandé - Quelqu'un M'a Demandé - On M'a Envoyé - On M'a Fourni - On M'a Enseigné - On M'a Promis - On M'a Assuré - On M'a Offert