Traduction de "Sans se décourager" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Sans se décourager - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'il ne se laisse pas décourager.
He should not be discouraged.
Les fans les plus fervents de Masud Rana n'en continuent pas moins de chanter les louanges de la série sans se laisser décourager.
But Masud Rana's most dedicated fans continue to sing the series' praises undeterred.
Il faut avoir beaucoup de courage pour affronter ce rapport sans se décourager, car je comprends que ces positions tellement opposées puissent sembler inconciliables.
We must deal with this report with enthusiasm and not become discouraged, because the positions seem so opposed that an agreement appears impossible.
Il voulut en tirer les conclusions qui s'imposaient et, sans se laisser décourager, il revint proposer une nouveau stade d'intégration européenne à la Conférence de Messine.
Faithful to the inspiration and the message of Jean Monnet, the European Parliament is pursuing the objectives of peace and union by creating even closer links of solidarity between the peoples and the regions of Europe.
Il n'est pas le genre de personne à se décourager à la moindre déconvenue.
He is not man to lose heart at a single failure.
Ne sois pas décourager
Don't be discouraged
Il pourrait te décourager.
He might try to discourage you. Discourage me?
Me décourager? Enfantillage, Casimir.
Don't be silly.
Tu veux me décourager ?
What are you trying to do? Talk me out of this?
Jusqu'à présent sans résultat probant, mais cela ne doit certes pas nous décourager de remettre l'ouvrage sur le métier.
There has not, to date, been any conclusive outcome to this debate, but that should certainly not deter us from making some improvements.
Nous ne devrions pas nous décourager.
We should not lose courage.
Tom ne veut pas décourager Marie.
Tom doesn't want to discourage Mary.
Nous ne devrions pas nous décourager.
We shouldn't lose courage.
Il ne faut pas l en décourager.
We must not make him desperate.
Tu ne dois pas te décourager.
I say, you mustn't get jumpy. Really, you mustn't.
Il ne faut pas vous décourager.
Well, you boys don't want to get discouraged.
Vous ne pourrez pas me décourager.
You can't discourage me.
Lorsque qu il n existe pas de remède instantané, ils peuvent se décourager, ce qui entrave plus encore leur rétablissement.
When there is no instant fix available, they can become discouraged, hampering their recovery further.
L action communautaire ne doit pas se substituer à la responsabilité des tiers ni décourager les actions de prévention.
6 Community action should not relieve third parties of responsibility or discourage preventive measures.
Sans me décourager, en janvier 2004, j'ai lancé Participant Productions avec pour ambition d'en faire une société cinématographique à vocation sociale et globale.
Undeterred, in January of 2004, I started Participant Productions with the vision to be a global media company focused on the public interest.
Résoudre le problème en réduisant le seuil pour décourager ce type de trafic créerait sans doute de sérieuses difficultés d application au niveau administratif.
Any attempt to deter such traffic by lowering the threshold would inevitably create serious enforcement problems for the administration.
Ils essayèrent de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Elles essayèrent de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Mais nous ne nous laisserons pas décourager.
But we will not be deterred.
dents, visant ainsi à décourager certaines productions.
Question No 1, by Mr Fitzgerald (H 468 85) Subject EEC fisheries inspectorate
Mais cela ne doit pas nous décourager.
But that should not discourage us.
6. Il faudrait maintenir le soutien financier aussi longtemps que persiste l apos incapacité, sans pour autant décourager la recherche d apos un emploi.
6. Income support should be maintained as long as the disabling conditions remain in a manner that does not discourage persons with disabilities from seeking employment.
Huit inspecteurs se rendent systématiquement dans le secteur bédouin pour y promouvoir l'adoption de programmes tendant à décourager l'abandon scolaire.
There are 8 regular visitations supervisors in the Bedouin sector that promote programs discouraging dropping out of school.
Ils ont essayé de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Elles ont essayé de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Le gouvernement fait trop peu pour le décourager.
the government does little to discourage it.
Bien sûr, je ne veux pas te décourager.
Of course, don't let me discourage you.
Le principal, c'est de ne jamais vous décourager.
The main thing for you boys to remember is never get discouraged.
Mais le référendum a montré que les Grecs étaient prêts à leur faire face et qu'ils n'allaient pas se décourager facilement.
But the referendum has shown that the Greeks are ready to face them and will not be so easily intimidated.
Il ne faut pas, aujourd'hui, décourager ces organisations syndicales.
The Single Market will not of itself produce all the effects anticipated.
Ce n' est pas une raison pour nous décourager.
This is not, however, going to put us off.
Écoutez, il m'est aussi arrivé de me décourager, mais...
Now, listen, my boy. I too have known discouragement, but...
Plutôt que d'avoir la réalisation bouleversante qu'ils n'ont pas contrôle, les personnes ayant un sens élevé de contrôle ont juste commencé vers leurs objectifs à nouveau, sans se laisser décourager, parce que c'était la façon de contrôler leur destin.
Rather than having the expected ego shattering realization that they didn't have any control, people with a high sense of agency just started off towards their goals again, undeterred, because that was the way to control their destinies).
nous ne pouvons pas décourager les blancs qui se sont engagés dans un processus courageux allant à l'encontre de leurs propres extrémistes.
We have witnessed with great interest how in recent times great and presumably irreversible changes have begun to be made in South Africa.
à Zanzibar, tout est mis en oeuvre pour décourager l'adoption.
In Zanzibar, adoption is strictly discouraged.
Le Gouvernement a été exhorté à décourager le tourisme sexuel.
The Government was urged to discourage sex tourism.
Une exigence générale d interopérabilité avec des accessoires pourrait décourager l innovation
A general requirement for interoperability with accessories may deter innovation
Président ter de décourager ces violations des droits de l'homme?
Van den Broek low wages and apartheid, constitute a grave threat to the Community coal industry?
Une raison suffisante donc pour décourager les gens de fumer.
Reason enough to discourage smoking then.
Nous ne devons pas nous laisser décourager par cet échec.
We must not be disheartened by this setback.

 

Recherches associées : Se Décourager - Se Décourager - Se Décourager - Est Resté Sans Se Laisser Décourager - Décourager L'investissement - Décourager L'utilisation - Décourager De - Décourager L'innovation - Sans Se Plaindre