Traduction de "Soulevez la distance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Distance - traduction : Distance - traduction : Soulevez la distance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Soulevez la roue !
Get a hold of that wheel!
Soulevez la laitue.
Lift up the lettuce.
Soulevez.
Lift.
Soulevez!
Up!
Maintenant, soulevez.
Now, lift. Lift.
Tous ensemble, soulevez.
Now, all together, with a big heave.
Allez, les gars ! Soulevez !
Come on now!
Vous soulevez un bon point.
You raise a good point.
Ne soulevez pas votre bonnet.
So just want you just to sit for a moment
Vous soulevez un point intéressant.
Well, you're saying quite a few.
Soulevez la feuille de protection Soulevez la feuille de protection avec précaution, en commençant par le coin indiqué par la flèche (Figures 2 et 3).
Peel off the lid Carefully peel off the lidding foil, starting in the corner indicated by the arrow (Figures 2 and 3).
Permettez moi de soulevez deux points.
I should like to raise two points with him.
Peut être que vous allez couper? Soulevez.
Maybe you will cut? Lift.
Soulevez avec précautions la feuille de Détachez selon les protection pointillés
Store in the original package in order to protect from light and moisture
De Mi à Ré, soulevez, glissez en avant.
Now E to D, lift off, shift forward.
Le point que vous soulevez mérite d'être souligné.
Your point is worth emphasising.
Je vous en prie, soulevez cette question lors de la Conférence intergouvernementale.
Do please raise this issue at the intergovernmental conference.
Monsieur Meijer, la motion de procédure que vous soulevez est, certes, possible.
Mr Meijer, the question of procedure which you raise is certainly feasible.
Vous la soulevez juste et la main bouge et se remet en place.
It's just lifting up and the hand kind of moves and then lifts up and then moves back.
Premier Arisotichm don Nom je soulevez le pour vous
First Arisotichm donation name I lift it to you
Mettez les freins, soulevez les jambes et aller dormir.
Put the brakes, lift legs and go to sleep.
Je ne suis pas un politicien, soulevez n'importe quoi.
I'm no politician, bring up anything.
Toutefois, je prends acte du point que vous soulevez.
It is a matter that we take note of.
Le Président. Monsieur Collins, vous soulevez une question importante.
LANE (RDE). I do not think your reply is satisfactory.
. Je suis au courant du problème que vous soulevez.
. I am aware of the issues that you raise.
Soulevez votre corps et posez vos pieds au plafond.
Come on. Lift your body and clamp your foot on the ceiling.
Vous soulevez la question des observateurs des pays candidats au sein de la Commission.
You raised the question of observers coming from the candidate countries to visit the Commission.
Je crois comprendre que le point que vous soulevez n'a
The Danish interpreters, highly competent as they are,
Le point que vous soulevez est tout à fait correct.
The point which you raise is perfectly correct.
Donc voilà le RE et voici le REsus4 soulevez le, nous voilà de nouveau au RE normal, soulevez le majeur, on obtient le REsus2 puis retour au RE.
So there's D, here's Dsus4, lift it off, we're back at regular D, lift off the second finger, we got Dsus2 and back to D.
Si nous devions nous occuper de matières législatives, la question que vous soulevez serait inévitable.
If we were to deal with legislative matters then the question you raise would be unavoidable.
Soulevez vos mains vers le haut pour les concerts, déjà si mince
Lift your hands up for live, so thin already
Il serait donc cette distance plus que la distance plus que distance de plus de cette distance.
So it would be that distance plus that distance plus that distance plus that distance.
Marin. (ES) La question que vous soulevez nous fait entrer sur le terrain des appréciations personnelles.
MARÍN. (ES) This point of view takes us into the field of evaluation in which we are each entitled to our own opinion.
Retirez la pellicule externe en commençant par le coin coloré, soulevez puis détachez la pellicule de la cupule.
Peel back the outer layer starting at the coloured corner, lift and peel over the pocket.
Vous soulevez la tête, courbez le dos, c'est épuisant elle était occupée, elle n'avait pas le temps.
You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting. She was busy she didn't have time.
Chère collègue, le plus simple, dans le problème que vous soulevez, c'est de saisir directement la questure.
Mrs Plooij Van Gorsel, the simplest way of dealing with the problem you raise is to refer the matter to the quaestors directly.
Aucune distance, excepté la distance d'une pensée, vous voyez ?
No distance at all, except the distance of a thought, you see?
Donc oui vous soulevez une bonne question, en fait, je n'y avait jamais pensé.
So yeah, no, you bring up a good point, I actually hadn't thought about that before.
Le Président. Monsieur Prag, vous soulevez également une question fondamentale qu'il nous faudra examiner.
PRESIDENT. Mr Prag, again you raise a fundamental point which must be considered.
Vous devez soulever et montrer. ... Le prix que vous soulevez et montrer, c'est booster d'énergie à la jeunesse ...
You lift and show. ...the prize you lift and show is energy booster to the youth...
Lorsque vous soulevez votre cri d'incendie, il sera repris par un grand nombre de personnes.
When you raise your cry of fire, it will be taken up by quite a number of people.
Et vous, Mme Simonet, que je plains sincèrement, soulevez vos voiles de deuil et regardezla.
And you, Mme Simonet, who I feel very sorry for, lift up your mourning veils and look at her.
Monsieur Korakas, nous aurons demain après midi une débat avec M. Solana sur la question importante que vous soulevez.
Mr Korakas, on the issue of substance which you raise we have a debate tomorrow afternoon with Mr Solana.
Mesurer la distance
Measure Distance

 

Recherches associées : Soulevez La Tête - Soulevez-le - Vous Soulevez - Soulevez Votre Entreprise - Soulevez Votre Voix - Soulevez Le Couvercle - Soulevez Votre Esprit - La Distance - La Distance à Distance - Questions Que Vous Soulevez - Question Que Vous Soulevez - La Distance écart