Traduction de "vous soulevez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous soulevez un bon point. | You raise a good point. |
Vous soulevez un point intéressant. | Well, you're saying quite a few. |
Peut être que vous allez couper? Soulevez. | Maybe you will cut? Lift. |
Le point que vous soulevez mérite d'être souligné. | Your point is worth emphasising. |
Premier Arisotichm don Nom je soulevez le pour vous | First Arisotichm donation name I lift it to you |
Toutefois, je prends acte du point que vous soulevez. | It is a matter that we take note of. |
Le Président. Monsieur Collins, vous soulevez une question importante. | LANE (RDE). I do not think your reply is satisfactory. |
. Je suis au courant du problème que vous soulevez. | . I am aware of the issues that you raise. |
Soulevez. | Lift. |
Soulevez! | Up! |
Je crois comprendre que le point que vous soulevez n'a | The Danish interpreters, highly competent as they are, |
Le point que vous soulevez est tout à fait correct. | The point which you raise is perfectly correct. |
Maintenant, soulevez. | Now, lift. Lift. |
Soulevez la roue ! | Get a hold of that wheel! |
Tous ensemble, soulevez. | Now, all together, with a big heave. |
Soulevez la laitue. | Lift up the lettuce. |
Je vous en prie, soulevez cette question lors de la Conférence intergouvernementale. | Do please raise this issue at the intergovernmental conference. |
Monsieur Meijer, la motion de procédure que vous soulevez est, certes, possible. | Mr Meijer, the question of procedure which you raise is certainly feasible. |
Allez, les gars ! Soulevez ! | Come on now! |
Vous la soulevez juste et la main bouge et se remet en place. | It's just lifting up and the hand kind of moves and then lifts up and then moves back. |
Je vous remercie de me permettre de clarifier le problème que vous soulevez dans votre question. | Thank you for giving the opportunity to clarify the issue that is the subject of your question. |
Donc oui vous soulevez une bonne question, en fait, je n'y avait jamais pensé. | So yeah, no, you bring up a good point, I actually hadn't thought about that before. |
Le Président. Monsieur Prag, vous soulevez également une question fondamentale qu'il nous faudra examiner. | PRESIDENT. Mr Prag, again you raise a fundamental point which must be considered. |
Vous soulevez la question des observateurs des pays candidats au sein de la Commission. | You raised the question of observers coming from the candidate countries to visit the Commission. |
Ne soulevez pas votre bonnet. | So just want you just to sit for a moment |
Vous devez soulever et montrer. ... Le prix que vous soulevez et montrer, c'est booster d'énergie à la jeunesse ... | You lift and show. ...the prize you lift and show is energy booster to the youth... |
Lorsque vous soulevez votre cri d'incendie, il sera repris par un grand nombre de personnes. | When you raise your cry of fire, it will be taken up by quite a number of people. |
Si nous devions nous occuper de matières législatives, la question que vous soulevez serait inévitable. | If we were to deal with legislative matters then the question you raise would be unavoidable. |
Et vous, Mme Simonet, que je plains sincèrement, soulevez vos voiles de deuil et regardezla. | And you, Mme Simonet, who I feel very sorry for, lift up your mourning veils and look at her. |
Permettez moi de soulevez deux points. | I should like to raise two points with him. |
J'ai pris note du problème que vous soulevez vous demandez que le débat soit retiré de l'ordre du jour. | And I, belonging to a country which has been directly involved in a Western defence system for many years, would scarcely deny the interest of the subject. |
Lorsque vous soulevez votre cri d'incendie, il sera repris par un assez grand nombre de personnes. | When you raise your cry of fire, it will be taken up by quite a number of people. |
Pour revenir au D, vous les soulevez, avancez l'index, et remettez les deux autres en place. | To change back to D, you lift them up, the first finger forward and put the other two back down again. |
Marin. (ES) La question que vous soulevez nous fait entrer sur le terrain des appréciations personnelles. | MARÍN. (ES) This point of view takes us into the field of evaluation in which we are each entitled to our own opinion. |
Vous soulevez la tête, courbez le dos, c'est épuisant elle était occupée, elle n'avait pas le temps. | You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting. She was busy she didn't have time. |
Chère collègue, le plus simple, dans le problème que vous soulevez, c'est de saisir directement la questure. | Mrs Plooij Van Gorsel, the simplest way of dealing with the problem you raise is to refer the matter to the quaestors directly. |
Le Président. Je dois prendre en premier le dernier point que vous soulevez, parce que vous demandez une vérification du quorum. | PRESIDENT. I have to take the last point that you made first because you are asking for a quorum check. |
Je suis évidemment au fait de la question que vous soulevez. Permettezmoi de vous suggérer de prendre contact avec mon cabinet. | PRESIDENT. I shall take action, Mrs Ewing, on matters that are brought to my attention and that can be substantiated. |
De Mi à Ré, soulevez, glissez en avant. | Now E to D, lift off, shift forward. |
Les questions que vous soulevez présentement se rapportent au débat sur le Moyen Orient qui aura lieu demain. | The questions which you have just put relate to the debate on the Middle East scheduled for tomorrow. |
Vous soulevez un autre problème, qui est assez complexe et que vous connaissez bien, repris à la page 46 de notre communication. | Another problem which you have raised is a rather complex issue, which you know well, and which appears on page 46 of our communication. |
Monsieur Korakas, nous aurons demain après midi une débat avec M. Solana sur la question importante que vous soulevez. | Mr Korakas, on the issue of substance which you raise we have a debate tomorrow afternoon with Mr Solana. |
Mettez les freins, soulevez les jambes et aller dormir. | Put the brakes, lift legs and go to sleep. |
Je ne suis pas un politicien, soulevez n'importe quoi. | I'm no politician, bring up anything. |
Soulevez votre corps et posez vos pieds au plafond. | Come on. Lift your body and clamp your foot on the ceiling. |
Recherches associées : Questions Que Vous Soulevez - Question Que Vous Soulevez - Soulevez-le - Soulevez Votre Entreprise - Soulevez La Distance - Soulevez La Tête - Soulevez Votre Voix - Soulevez Le Couvercle - Soulevez Votre Esprit - Vous Vous - Vous Vous Sentirez - Vous Vous Voyez - Vous êtes-vous