Traduction de "Tout savoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout savoir - traduction : Tout savoir - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout savoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Celle de tout savoir tout à coup.
I felt suddenly that I knew everything.
Il semble tout savoir.
It seems that he knows everything.
Il croit tout savoir.
He thinks he knows everything.
Il croit tout savoir.
He believes he knows everything.
Je pensais tout savoir.
I thought I knew everything.
Je veux tout savoir.
I want to know everything.
Vous semblez tout savoir.
You seem to know everything.
Sami prétend tout savoir.
Sami pretends that he knows it all.
Je veux tout savoir.
I wish to know all.
Je croyais tout savoir.
I thought I knew everything.
Je déteste tout savoir.
God, I hate knowing everything.
Tu doit tout savoir
Πρέπει να ξέρετε τα πάντα
Je dois tout savoir...
I must know everything...
Vous allez tout savoir.
Come on, Jack. You're in on this. I'm gonna spill it.
Tu veux tout savoir ?
Owen, I'll tell you exactly what happened.
Je veux tout savoir.
I wanna know every move he makes.
Tu dois tout savoir.
Then you must know everything.
Tu veux tout savoir ?
You want someone to talk, don't you?
Je veux tout savoir.
I want to know all About you and Olivia.
Tu veux tout savoir?
All of it?
Tu veux tout savoir ?
You have to know all the answers?
Mais de nos jours vous pouvez tout savoir malheureusement je suis en léger sur poids tout savoir sur tout.
But now you can find out all about unfortunately, my weight is a little higher than that, but all about what happens.
Personne ne peut tout savoir.
No one can know everything.
Personne ne peut tout savoir.
One cannot know everything.
Je veux absolument tout savoir.
I want to know absolutely everything.
Tout ce chemin sans savoir
All the while, not knowing
Tout le monde peut savoir.
Everybody can know.
Maintenant, nous allons tout savoir.
Now, we'll know everything.
Ne pensez pas tout savoir.
Don't think you know all the answers.
ne rien savoir du tout.
Not knowing anything at all.
C.A.E.O. Savoir réagir face à tout type de situations, et savoir discuter avec tout type de personnes.
CAEO I d say the hardest part is knowing how to act in any given situation, and figuring out how to deal with any kind of person.
Tout le monde pouvait augmenter le savoir collectif avec son savoir.
Everyone could add to the collective knowledge of the class.
C'est tout. C'est vraiment tout ce qu'il faut savoir.
That's it. That's really all you need to know.
Mais tout d'abord nous devons savoir.
But first we have to know.
Il fait semblant de tout savoir.
He pretends to know everything.
Savoir n'est rien, imaginer est tout.
Knowing is nothing, imagination is everything.
Tout le monde devrait le savoir.
Everyone should know this.
Tout le monde devrait savoir ça.
Everyone should know this.
Tom et Marie pensent tout savoir.
Tom and Mary think they know everything.
Vous semblez tout savoir là dessus.
You seem to know everything about this.
Je veux tout savoir sur toi.
I want to know all about you.
Je ne peux pas tout savoir.
I cannot know everything.
Tout le monde doit savoir ça.
Everybody needs to know this.
Je veux tout savoir et maintenant.
I WANT TO KNOW RlGHT NOW!
Mais vous semblez simplement tout savoir.
'But you just seem like you know everything.'

 

Recherches associées : Tout Savoir - Tout Savoir - Savoir Tout - Savoir De Tout - Tout Savoir Sur - Tout Savoir Sur - Savoir à Tout - Tout Savoir Sur - Tout Le Monde Savoir - Savoir Tout De Suite - Savoir - Savoir Tout Au Long De