Traduction de "Une lueur d'espoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Lueur - traduction : Lueur - traduction : Lueur - traduction : Une lueur d'espoir - traduction : Lueur - traduction : Lueur - traduction : D'espoir - traduction : D'espoir - traduction : Lueur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous percevons une lueur d'espoir.
We see a hope.
Nous allions être une lueur d'espoir.
We were going there to be a hopeful light.
Il y a une lueur d'espoir.
There is a glimmer of hope.
Il y a cependant une lueur d'espoir.
There is cause for hope, however.
Et nous avons effectivement trouvé une lueur d'espoir.
and we did indeed find a silver lining.
C'était la seule lueur d'espoir.
It was the only glimmer of hope.
Aucune. M. Cobb, ne restetil pas une lueur d'espoir?
Mr. Cobb, isn't there some ray of hope left for him?
Nous avons souvent voulu voir une lueur, une petite étincelle d'espoir.
We have often thought we have seen some small glimpse of hope or gleam of light.
Lueur d'espoir pour les homosexuels en Chine
Hope on Horizon for Gays in China Global Voices
On pouvait voir une lueur d'espoir dans les yeux des gens.
You could see a cautious optimism in everyone's eyes.
Il y a cependant une faible lueur d'espoir dans ce tunnel.
However, there is some light at the end of the tunnel.
Hier soir, pour la première fois, j'ai vu une lueur d'espoir.
Last night for the first time, I saw a ray of hope.
Elle a réussi cependant à trouver une lueur d'espoir dans les événements
Though he managed to find a silver lining in the events
Dans cet environnement mondial fragile, l'Amérique est elle devenue une lueur d'espoir ?
In this fragile global environment, has America become a beacon of hope?
Une lueur d'espoir de progrès démocratique dans un champ de mauvaises herbes
A bright spot of democratic growth in a field of weeds Brian Klaas ( brianklaas) December 19, 2014
Dans cet environnement mondial fragile, l'Amérique est elle devenue une lueur d'espoir ?
In this fragile global environment, has America become a beacon of hope?
Monsieur le Président, une lueur d'espoir brille à nouveau au Moyen Orient.
Thank you, Mr President, there is, once again, a glimmer of hope in the Middle East.
Baroni C., Charles Baudouin , Nyon, Lueur d'Espoir, 1999.
Baroni C., Charles Baudouin , Nyon, Lueur d'Espoir, 1999.
De ce point de vue, le Document final du Sommet apporte une lueur d'espoir.
In that context, the Summit outcome provided hope for improvement.
Une déclaration figurant dans le chapitre sur la coordination des politiques économiques offrait une lueur d'espoir
A statement in the section on coordination of economic policies offered a glimmer of hope
Dans les ténèbres s'élève pourtant une lueur d'espoir et de foi en un lendemain meilleur.
However, with darkness arises a flicker of hope and belief in a better tomorrow.
Il existe pourtant une lueur d'espoir, avec les zones kurdes autonomes du Nord du pays.
There is a light in the darkness, in the autonomous Kurdish areas in the north.
Nous ne voyons aucune lueur, et n'avons pas d'espoir non plus.
We do not see a ray of light and we also don t have hope.
C'est ma dernière lueur d'espoir après tout le reste a échoué.
This was my last ray of hope after everything else has failed.
cubaines et sudafricaines du territoire angolais représente un énorme pas en avant, une importante lueur d'espoir.
The withdrawal of the Cuban and South African troops from Angolan territory is a huge step forward, a great ray of hope.
La nouvelle qui m'est arrivée du pays de mission qu'est l'Indonésie constitue toutefois une lueur d'espoir.
The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope.
Stephen, sur le blog irreverence , décrit Tshabalala Msimang comme une plaie nationale et Hogan comme une lueur d'espoir.
Stephen, posting on irreverence, calls Tshabalala Msimang a national embarrassment and Hogan a glimmer of hope.
La question des droits de propriété intellectuelle constitue une réalisation positive, mais c'est une bien faible lueur d'espoir.
Although the issue of intellectual property rights may have been a positive illustration of this, surely this was only a tiny ray of hope.
Aucune lueur d'espoir, comme à l'accoutumée, lorsqu'il s'agit des problèmes fondamentaux qui
Not a glimmer of hope, as usual, when it comes to the fundamental problems with which the group that I represent here are primarily concerned.
Cependant, l'Afrique du Sud se présente elle même comme une lueur d'espoir dans un continent autrement agité.
Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent.
Cette histoire sera une source d'inspiration pour le monde entier une lueur d'espoir sur la voie de la liberté.
That story will be a source of inspiration for the whole world a shining beacon of hope in the march towards freedom.
Ce n'est pas une lueur d'espoir pour les ressources épuisées mais un funeste Fermons les yeux et avançons !
Hardly a ray of hope for exhausted resources, more a fatal 'eyes down and charge!'
La lueur d'espoir qui pointe à Genève devrait nous servir de guide à tous.
The beacon of hope shining from Geneva should guide us all.
Les nombreuses initiatives des citoyens des nouveaux États fédérés contre l'extrémisme de droite représentaient pour lui une lueur d'espoir.
However, to him, the many initiatives against right wing extremism from the citizens in the new federal states offer a ray of hope.
Il y a quelques années, une lueur d'espoir est apparue quant à une amélioration des relations entre l'UE et la Biélorussie.
A few years ago, there was a glimmer of hope of an improvement in relations between the EU and Belarus.
Tu es ma première lueur d'espoir depuis que tout ça... que ce cauchemar a commencé.
Buck, you've given me the first hope I've had since this nightmare started.
Le ciel est gris, mon cœur est las, aucune lueur d'espoir ne brille pour moi.
The sky is grey and my heart is so tired and no star of hope shines here for me
Ceux qui se trouvent dans la place les coopérants occidentaux dans les hautes terres centrales entrevoient cependant une lueur d'espoir.
Despite this, insiders in the shape of Western development workers in the central highlands, detect a glimmer of hope.
Je pouvais voir qu'il jusque vers le coude, et il y avait une lueur d'espoir brille par une déchirure de la toile.
I could see right down it to the elbow, and there was a glimmer of light shining through a tear of the cloth.
C'est cette lueur d'espoir qui a inspiré le projet de résolution que nous allons voter demain.
It is this glimmer of hope which inspired the draft resolution that we shall vote on tomorrow.
Le blogueur elikas, qui dit avoir émigré hors de Grèce par dégoût de l'état du pays, a senti une lueur d'espoir
Blogger elikas, who says he emigrated out of Greece in disgust at the state of the country, felt a glimmer of hope
Heureusement pour les survivants de Katrina, une lueur d'espoir a percé les nuages sombres de la côte du golfe du Mexique.
Fortunately for Katrina's surviving victims, a silver lining has broken through the dark clouds of the Gulf Coast disaster.
Je crois donc que cet état de fait est bien triste. Je le regrette, mais il y a une lueur d'espoir.
So, to my colleague Mrs Schleicher, may I say, fight on, because I think that this battle should be contin ued!
A eux tous, ils ont fait naître, dans ce monde secoué par la crise, une lueur d'espoir de paix et de développement.
We resolutely reiterate that peace and development are inseparable.'
Peutêtre y a t il maintenant une lueur d'espoir grâce à la proposition de paix qui a été faite par le FNLM.
For in stance, not a single amendment was allowed to be approved.

 

Recherches associées : Lueur D'espoir - Lueur D'espoir - Lueur D'espoir - Lueur D'espoir - Lueur D'espoir - Lueur D'espoir - Jeter Une Lueur - Une Lueur Bleue