Traduction de "Venez vous ce soir " à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Soir - traduction : Vous - traduction :
Yo

Venez - traduction : Venez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Venez vous ce soir ?
Are you coming this evening?
Venez vous à la fête ce soir ?
Are you coming to the party tonight?
Vous venez aux premières ? Ce soir, oui.
I didn't know you were a firstnighter.
Je vous le dirai ce soir... si vous venez me voir.
Her Majesty will tell you tonight... if you will call on her.
Pourquoi ne venez vous pas ici manger avec nous ce soir ?
Why don't you come over and eat with us this evening?
Vous venez faire une petite partie au café ce soir! Ah !
Join us for cards at the café later?
Venez ce soir, on s'amusera...
Come here tonight, let's be happy.
Venez ce soir les essayer.
If you come tonight, we'll alter them.
Venez dîner un soir, quand vous voulez.
Come to dinner sometime, anytime.
OK attendre mais vous venez toujours à l'émission ce soir, à droite ?
OK wait but you're still coming to the show tonight, right?
Venez à la réunion, ce soir.
Yes, sir. Come down to the meeting tonight.
Venez donc souper avec nous ce soir.
Can't you have dinner with us tonight?
Venez au rapport chaque soir.
Permission granted, mind you report onboard ship every night.
Ce soir, vous venez chercher ces demoiselles et vous dînez avec nous madame Grégoire m'a également promis de venir reprendre Cécile.
This evening you will call for the young ladies and dine with us. Madame Grégoire has also promised to come for Cécile.
Venez demain soir avec le docteur.
Yes, what about tomorrow night? You and Dr. Watson
Mais, apparemment, d'après ce que vous venez de dire, il ne sera pas possible de développer ce soir la totalité du débat.
But it seems from what you have just said that there is not going to be time for the full debate this evening.
Venez me voir, un soir. Nous prendrons l'apéritif.
You must come to see me sometime, and we'll have a little wine together.
Venez vous à ce sujet.
Come to you about it.
Hier soir, vous étiez terrifiée, et ce soir, vous...
Last night you were terrified and tonight you're...
Si vous venez à mon cabaret ce soir dans une robe rouge osée... je saurai que les tropiques ont fait leur travail mortel.
If you come to my cabaret tonight in a daring red gown... I will know the tropics have done their deadly work.
Si vous venez, vous nous verrez, le soir, à la table préparée pour dix, même si certains sièges étaient vides.
If you come in you will see us evening time, at table set for ten but not always all seats filled
Si vous venez, vous nous verrez, le soir, à la table préparée pour dix, même si certains sièges étaient vides.
If you come in you will see us evening time, at table set for ten but not always all seats filled at the point when dinner is ready to be served.
Venez vous reposer grandmère, venez, venez...
What will you have?
Venez vous d'entendre ce que vous avez dit ?
Did you just hear what you said?
Réalisez vous ce que vous venez de dire ?
Do you realize what you just said?
Puisje vous demander ce que vous venez faire ?
May I ask what this is all about?
Vous venez juste d'écouter ce monsieur.
You've just heard the man.
Vous venez souvent dans ce restaurant ?
Do you come to this restaurant often?
Ce que vous venez de dire...
What you just said...
Ce que vous venez de dire...
The thing you just said...
Et si vous venez ce jourlà
!
Vous cinq, venez de ce côté.
You five come over at this side of the table.
Nous n'avons pas le temps de causer. Alors venez souper avec moi ce soir, en camarades.
Let's talk about it over dinner tonight.
Venez ... venez ... vous retournez
Come...come...you go back
Vous amusezvous, ce soir ?
Been having a good time tonight?
Vous rassemblezvous ce soir ?
Are you meeting tonight?
Vous commencez ce soir.
Tonight. Come the way you are.
Vous venez d'inventer cela, n'est ce pas ?
You just made that up, didn't you?
Qu'est ce que vous venez tout mélanger!!!?
What are you getting all mixed up in!!!?
Qu'est ce que vous venez foutre ici?
What the fuck do you want here?
Est ce que vous venez tous ensemble?
Will you all come together?
Qu'est ce que vous venez de dire ?
What did you just say?
Savezvous ce que vous venez de faire?
Do you know what you just did?
Retirez ce que vous venez de dire!
You'd better take that back!
Retirez ce que vous venez de dire.
Withdraw that.

 

Recherches associées : Venez-vous Ce Soir? - Vous Venez - Vous Venez - Vous Venez - Ce Soir - Ce Soir - Ce Soir - Ce Soir - Ce Soir - Êtes-vous Libres Ce Soir? - Êtes-vous Libre Ce Soir? - Voulez-vous Sortir Ce Soir? - Si Vous Venez - Vous Venez Par - Vous Venez D'abord