Traduction de "a été répandue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
été - traduction : été - traduction : A été répandue - traduction : A été répandue - traduction : A été répandue - traduction : été - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La fraude a été une préoccupation répandue. | Many were worried about cheating. |
C'est une nouvelle assez extraordinaire qui n'a pas été répandue en Europe, elle a été répandue dans la presse du continent américain. | This is a quite extraordinary piece of news that was not reported in Europe, but has been covered in the American press. |
En 1969, l'association est né Kenpo Karatédo qui a été répandue dans la République dominicaine. | In 1969 the Kenpo Karatedo Association was founded by Felton Messina, and was spread throughout the whole nation. |
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde. | And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread and it's spread around the world. |
Et elle s'est répandue ces six dernières années, elle s'est répandue, répandue, répandue à travers le monde. | And over the course of the last six years, it's spread and it's spread and it's spread around the world. |
Répartition Elle est largement répandue en Afghanistan, Pakistan et Inde et a récemment été trouvée au Sri Lanka. | It is a widespread resident breeder in Afghanistan, Pakistan and India, and has recently been recorded from Sri Lanka. |
La plus répandue est encore Internet Explorer de Microsoft Mozilla Firefox, mais a longtemps été un coffre fort sèche. | The most common browser is still Internet Explorer from Microsoft but Mozilla's Firefox has long been the second most popular |
Ceci est le but affiché du groupe PPE DE, contrairement à l' opinion qui a également été répandue ici. | This in contrast to the opinion that we have heard expressed here is undeniably the stated objective of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats. |
Exposition répandue | Widespread Exposure |
Il y a un an, la violence était très répandue. | A year ago violence was widespread. |
Regardez simplement la joie qui a été répandue grâce à une gestion progressive des droits d'auteur et de la nouvelle technologie. | Just look at all the joy that was spread through progressive rights management and new technology. |
Durant la décennie qui vient de s'écouler, la gentrification a été une pratique très répandue en Turquie, et tout particulièrement à Istanbul. | For the past decade, this has been prevalent across Turkey, especially in Istanbul. |
Lorsque la zone euro a été créée, l idée selon laquelle la discipline budgétaire constituait un élément crucial de celle ci était largement répandue. | When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning. |
C'est une idée répandue. | It's a popular idea. |
La corruption a été si répandue que la classe moyenne dans ces pays n'a jamais compris la raison pour laquelle ils payaient des impôts. | Corruption has been so rampant that the middle class in these countries never saw the reason why they paid taxes. |
La corruption s est donc répandue. | So corruption has grown. |
La nouvelle s'est rapidement répandue | News had spread quickly |
La rumeur s'est déjà répandue. | The rumour has already spread. |
Cette erreur est très répandue. | That error is very common. |
La rumeur s'est répandue rapidement. | The rumor spread quickly. |
La rumeur s'est répandue rapidement. | The rumor quickly spread. |
La rumeur s'est rapidement répandue. | The rumour quickly spread. |
La rumeur s'est rapidement répandue. | The rumor quickly spread. |
Cependant, l'impunité demeure largement répandue. | However, virtual impunity continues to be widespread. |
Pourquoi l'idée s'est elle répandue ? | Why has the idea spread? |
En raison des mauvaises pratiques agricoles, la maladie s'était déjà répandue sur 57 fermes dans 16 comtés au moment où sa présence a été confirmée. | Bad farming practice led to a situation where the disease was spreadeagled over 57 farms in 16 counties by the time its presence was confirmed. |
Plusieurs populations de cette espèce très répandue ont été classées en tant que sous espèces (ou races). | Several populations of this widespread species have been named as subspecies (or races). |
Le bâtiment a été recouvert de ciment à plusieurs reprises au cours de son histoire, et chaque couche de ce ciment a été peinte en bleu plutôt qu en rouge qui est une couleur plus répandue. | The building was covered in cement several times over its history, and each layer of this cement was painted in blue rather than the more common red. |
2008 a été une année troublée pour le Tibet une révolte de grande envergure a débuté le 10 mars contre l'autorité chinoise et s'est répandue dans tout le pays. | 2008 had been a turbulent year for Tibet a wide scale uprising against Chinese rule started on March 10 and swept across the entire country. |
Cela a entraîné une perte de confiance largement répandue dans le processus de paix. | This has resulted in widespread loss of confidence in the peace process. |
C'est l'espèce d'anaconda la plus répandue. | A., M. d. C. Muñoz, J. |
L'utilisation d'avions épandeurs est très répandue. | Aircraft are widely used in agriculture. |
Dès que la nouvelle s'est répandue | As soon as the news got round |
Le sacrificateur qui a la supériorité sur ses frères, sur la tête duquel a été répandue l huile d onction, et qui a été consacré et revêtu des vêtements sacrés, ne découvriras point sa tête et ne déchirera point ses vêtements. | 'He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, nor tear his clothes |
Le sacrificateur qui a la supériorité sur ses frères, sur la tête duquel a été répandue l huile d onction, et qui a été consacré et revêtu des vêtements sacrés, ne découvriras point sa tête et ne déchirera point ses vêtements. | And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes |
L idée est généralement répandue qu il y a peu de problèmes dans l enseignement scientifique post secondaire. | The conventional view is that there is little problem with post secondary science education. |
Alors, pourquoi cette perception erronée que le système a échoué est elle aussi largement répandue ? | So why the widespread misperception that the system failed? |
que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d intelligence, | which he made to abound toward us in all wisdom and prudence, |
que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d intelligence, | Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence |
Celle ci a pris naissance en Californie, puis s'est répandue rapidement dans tout le pays. | It started in California but has spread rapidly through the entire country. |
Il se fait l'écho d'une opinion répandue | He echoes a common cry |
L'opinion la plus répandue en version tchèque | The most popular opinion under the Czech version |
La coprophagie est répandue, chez les chiens. | Coprophagia is common in dogs. |
b) Surexploitation de la végétation (très répandue) | (b) Overcutting of vegetation (very widespread) |
C'est l'espèce la plus répandue en Europe. | This lark breeds across most of Europe and Asia and in the mountains of north Africa. |
Recherches associées : A été Répandue Dans - A été - A été - A été - A été - A été - A été - A été - été A - Moins Répandue - Hypothèse Répandue - Occurrence Répandue