Traduction de "a donné l'impulsion" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donné - traduction : Donné - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : Donne - traduction : A donné l'impulsion - traduction : A donné l'impulsion - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le Conseil européen de Laeken, en décembre 2001, sous l'impulsion du Premier ministre belge, vous a donné raison. | At the instigation of the Belgian Prime Minister, the Laeken European Council of December 2001 backed your call. |
Au démarrage de l'opération l'enseignante et danseuse dont le billet Facebook avait donné l'impulsion pour le mot dièse a tweeté | As the campaign took off the teacher and dancer whose Facebook post gave the impetus for the hashtag tweeted |
Merci encore à notre président, M. Daul, qui a donné l'impulsion également à ces considérations, qui ne sont certainement pas marginales. | I would like to thank our chairman, Mr Daul, once again, not least for giving me the cue to make these observations on a very important matter. |
C'est justement le Conseil qui, plus d'une fois ces derniers temps a donné l'impulsion décisive pour surmonter les obstacles majeurs sur la voie de l'intégration. | On several occasions in the recent past, it is the Council itself that has provided the decisive impetus to overcome the major obstacles on the way to integration. |
Car c'est justement l'élargissement de l'Union européenne qui a donné l'impulsion décisive et le courage aux forces réformatrices en Europe pour développer enfin une Europe démocratique. | After all, it was the prospect of enlargement and accession to the European Union which gave the crucial impetus to the reform movements in Europe and encouraged them to embark on a course towards a democratic Europe. |
L'impulsion politique | A political driving force justice and home affairs |
L'impulsion politique | A political driving force |
L'impulsion de l'Innovation. | The Pulse of Innovation. |
L'impulsion se fait. | Momentum has been building. |
Le projet a démarré en 2001, sous l'impulsion de Bart Massey. | The project was started in 2001 by Bart Massey and aims to replace Xlib. |
La Conférence de Budapest (2001), organisée conjointement par le Conseil de l'Europe et l'UNICEF sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle, a donné l'impulsion nécessaire pour de nouveaux progrès. | An impulse for further improvements was given by the conference in Budapest (2001) jointly organized by the Council of Europe and UNICEF on the protection of children against sexual exploitation. |
Les pays du Forum des îles du Pacifique ont donné l'impulsion en matière de conservation et de gestion des riches ressources maritimes mondiales. | Pacific Island Forum countries have shown leadership in the conservation and management of the world's rich ocean resources. |
Le projet Lenya a débuté en 1999 sous l'impulsion de Michael Wechner. | Lenya was originally started by Michael Wechner in early 1999 to manage the content of the journal of pattern formation. |
Il a été créé en 1986 sous l'impulsion de jeunes du village. | It was created in 1986 on the initiative of the village youth. |
Aujourd'hui, il est question de l'impulsion des mécanismes de stabilisation agricoles, hier il s'agissait de l'impulsion relative à la réforme des fonds structurels et il y a quelques jours, de l'impulsion concernant l'aide aux revenus agricoles que nous approuvions partiellement. | Today, we are dis cussing agricultural stabilizers, yesterday it was the reform of the structural Funds and a few days ago we were voting in part on agricultural income support. |
J'agis sous l'impulsion du moment. | I act on the spur of the moment. I act on impulse. |
L'impulsion nerveuse commence avec un récepteur, une partie spécialisée de chaque nerf, là où l'impulsion électrique commence. | The nerve impulse starts with a receptor, a specialized part of each nerve, where the electrical impulse begins. |
(a) Maintenir l'impulsion politique ainsi que l'engagement et la participation des parties prenantes. | (a) To maintain political leadership and stakeholders commitment and involvement |
Le plasma (produit au début de l'impulsion) explose car ses électrons absorbent l'énergie du restant de l'impulsion du laser. | The plasma (produced by the early part of the pulse) explodes because its electrons absorb the energy of the later part of the pulse. |
On peut aussi l'écrire en fonction de l'impulsion formula_5où formula_6 est la composante de l'impulsion selon l'axe du faisceau. | Inversely, formula_5As a function of three momentum formula_4, pseudorapidity can be written as formula_7where formula_8 is the component of the momentum along the beam axis (i.e. |
C'est en tout cas l'impulsion qui a été donnée au Conseil européen de Strasbourg. | This was the case at the European Council. |
Mais séparément, l'énergie et l'impulsion en dépendent. | Mass and energy, as always, would both be separately conserved. |
C'est Ratan Tata qui a donné l'impulsion et la possibilité à Tata Motors de devenir acteur du marché de l'automobile, de produire la Nano et d'acheter deux marques célèbre, dans une seule et même année. | It is Tata who has provided the personal drive and leadership to turn Tata Motors into a business that can produce the Nano and buy two world famous brands in the same year. |
Il a été créé sous l'impulsion de 21 clubs et quatre associations de la région. | The club was formed by 21 clubs and 4 associations from within the geographic area from Timaru south to Invercargill. |
A nos yeux, l'impulsion à donner à la réforme institutionnelle, au renforcement des pouvoirs du | Of course, these aims monetary union, fiscal harmonization, the total abolition of frontiers are aims |
Par conséquent, le Conseil n'a pas donné l'impulsion nécessaire à l'intégration communautaire et n'a pas non plus fait progressé la démocratisation des institutions communautaires, particulièrement urgente au demeurant. | Consequently, the Council did not give the requisite impetus to the process of integrating the Community. Neither did it promote the democratization of the Community's institutions, which is so urgent. |
En Espagne, ce programme a donné l'impulsion, dans certaines universités et établissements polytechniques, à de nouvelles filières de formation qui combinent entre elles les composantes linguistique, informationnelle et mathématique. Il est bon qu'il en soit ainsi. | COCKFIELD, The Lord, Vice President of the Com mission. Mr President, this has been an interesting and important debate. |
Le Conseil européen de Madrid a fait siennes les conclusions de ce rapport et il a donné mandat au groupe des coordinateurs, sous l'impulsion du Conseil Affaires générales , de tout mettre en œuvre pour que le programme de travail soit réalisé comme prévu. | Creation of this single area is of vital importance, not only in our policies and deliberations, but also in the |
Nous fuguâmes sous l'impulsion du moment. C'était tellement romantique ! | We eloped on the spur of the moment. It was so romantic! |
Vous n'avez pas donné l'impulsion aux justes réformes de la PAC, de la politique commune de la pêche et des Fonds structurels, si importants pour l'Union, l'État espagnol et la Galice. | You have not pushed forward with the fair reforms of the CAP, the common fisheries policy and the Structural Funds, which are so important for the Union, for the Spanish State and for Galicia. |
Cela signifie que l'impulsion magnétique a engendré un courant électrique qui interfère avec l'activité électrique erronée du cerveau. | That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. |
Elle a été créée en 1978, sous l'impulsion de l'Université de Toulouse Le Mirail et de Guy Chapouillié. | It was created in 1978 under the leadership of the University of Toulouse Le Mirail and Guy Chapouillié. |
La Commission a établi une première approche du partenariat public privé en 1997, sous l'impulsion du commissaire Kinnock. | A first approach on PPP was developed by the Commission in 1997, through the stimulus of Commissioner Kinnock. |
C'est sous l'impulsion de la présidence belge que le Conseil de ministres a finalement approuvé le programme ERASMUS! | Freedom of move ment cannot be denied to them on the grounds of their noble authority. |
L'impulsion étant de durée finie, l'amplitude est une fonction porte. | The pulse being of finite length, the amplitude is a rectangle function. |
C'est que l'Europe doit donner l'impulsion à nos Etats membres. | It is because Europe should give the impetus to our Member States. |
La situation commence à changer sous l'impulsion de M. Patten. | Things are beginning to move in the right direction under Mr Patten's leadership. |
Je vous remercie beaucoup de l'impulsion que vous avez donnée. | Thank you very much for the impetus you have given. |
Chaque cellule, chaque circonvolution n'attendent que l'impulsion de la vie. | Each cell, each convolution ready, waiting for life to come. |
Jusqu'à présent, l'impulsion protectionniste a été absente de la réponse à la crise actuelle, mais cela pourrait bien changer. | The protectionist impulse has been absent from the response to the current crisis so far, but that could change. |
Le blogueur Goliath, pseudonyme du journaliste Yair Kaldor, a expliqué dans son blog l'impulsion à redescendre dans la rue ... | Blogger Goliath, pseudonym of journalist Yair Kaldor, explained in his blog the impetus for returning to the streets ... |
L'impulsion qui a été donnée doit être maintenue grâce à cet ensemble d'initiatives récentes qui nous sont soumises aujourd'hui. | The impetus that has been started must be kept moving forward with this latest set of initiatives before us today. |
Cela a été fait sous l'impulsion de notre Parle ment, et plus particulièrement de sa commission du contrôle budgétaire. | The momentum for these initiatives came from our Parliament, and more particularly from the Com mittee on Budgetary Control. |
Je suis vraiment reconnaissant à la présidence suédoise pour la contribution qu'elle a apportée à ces négociations et l'impulsion qu'elle leur a donnée. | Moreover, I am truly grateful to the Swedish Presidency for the impetus it has given to these negotiations and for the contribution it has made to them. |
La médiation a permis de régler plus de conflits civils ces 15 dernières années qu'au cours des deux siècles précédents, en grande partie grâce à l'ONU qui a donné l'impulsion et ouvert des possibilités de négociations, de coordination stratégique et des ressources nécessaires à l'application d'accords de paix. | And over the past 15 years, more civil wars have ended through mediation than in the previous two centuries, in large part because the United Nations provided leadership, opportunities for negotiation, strategic coordination and the resources to implement peace agreements. |
Recherches associées : A Donné - A Donné - A Donné - Donner A Donné Donné - Fournir L'impulsion - Sous L'impulsion - De L'impulsion - Nous A Donné - A Donné à - Vous A Donné - A Donné Signe - A été Donné - A Donné L'autorisation