Traduction de "accepter la culpabilité" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Culpabilité - traduction : Culpabilité - traduction : Culpabilité - traduction : Accepter - traduction : Accepter la culpabilité - traduction : Culpabilité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'affirmerais la culpabilité.
I should affirm the culpability.
Culpabilité
Guilt
Il ne nous appartient pas de nous prononcer sur la culpabilité ou la non culpabilité.
In view of the vital importance of the Commission proposal we are happy to support it.
Mais la culpabilité te tuera
Like her
Par culpabilité ?
Is it a guilty conscience?
Sa pensée est construite sur la culpabilité de l'État sans cette culpabilité elle ne tient pas debout.
His thinking is built on the culpability of the State without this culpability it does not hold up.
Les limites de la culpabilité allemande
The Limits of German Guilt
Et qui a la culpabilité maintenant?
And who's guilty now?
On utilise la honte, la culpabilité, etc.
You use shame, guilt, and so forth.
Culpabilité des démocraties
Guilty Democrats
Pas de culpabilité!
No guilt!
J'admets ma culpabilité.
I'll admit the charge and plead an extenuation of my humor.
Cela prouve sa culpabilité, dit la Reine.
'That proves his guilt,' said the Queen.
Cela prouve sa culpabilité, dit la reine.
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Quelle est la culpabilité de voler un crayon au travail, comparé à la culpabilité de voler 10 cents dans une caisse?
How bad would you feel about taking a pencil from work home, compared to how bad would you feel about taking 10 cents from a petty cash box?
Le Japon et la politique de la culpabilité
Japan and the Politics of Guilt
Il reconnut sa culpabilité.
He confessed his guilt.
Il reconnut sa culpabilité.
He admitted his guilt.
Tom nia toute culpabilité.
Tom denied any guilt.
Plus d'induction de culpabilité.
No more guilt induction.
Ce lit de culpabilité
This bed of sinfulness
Ceci prouve sa culpabilité.
This proves our guilt.
La défense réfute toute culpabilité et toute responsabilité.
The defense stresses that guilt has not been proven and repudiates all charges.
Comment échapper à cette culpabilité ?
How can they escape this sense of blame?
Il a confessé sa culpabilité.
He confessed his guilt.
Il a confessé sa culpabilité.
He admitted his guilt.
Tom a nié toute culpabilité.
Tom denied any guilt.
Mais ça n'amène aucune culpabilité.
But it carries no guilt.
C'est une morale sans culpabilité.
It's a moral without guilt.
Vous ressentez une profonde culpabilité.
You feel deep, deep guilt.
Néanmoins, la déclaration de culpabilité n'a pas été modifiée.
However, his conviction stands.
La culpabilité c'est J'ai fait quelque chose de mal
Guilt is I did something bad.
La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses là.
Guilt, inversely correlated with those things.
L'évidence de la culpabilité, membres du jury, est incontestable.
The evidence of guilt, ladies and gentlemen of the jury, is more than complete.
Deuxièmement, la négligence grave suffit dorénavant à établir la culpabilité.
Secondly, gross negligence is now sufficient to satisfy the criterion of guilt.
Ensuite, tout ça, la culpabilité, la peine et la peur arrivent.
Afterwards, all this guilt and pain and fear is coming.
Sa culpabilité ne laisse aucun doute.
There is no room for doubt about his guilt.
Il était inconscient de sa culpabilité.
He was unconscious of his guilt.
Mon sentiment de culpabilité me tue.
My guilty conscience is killing me.
Leur culpabilité n'a pu être établie.
A number of new antidumping measures against Japan are also to be introduced shortly.
10. Qu apos adviendrait il faute pour les jurés de rendre un verdict de culpabilité ou de non culpabilité?
10. What would happen should the jury be unable to reach a verdict of guilty or not guilty?
Le public devrait il répondre par la culpabilité ou la honte ?
Should the public's appropriate reaction be guilt or shame?
La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats.
Wealth, not culpability, shapes outcomes.
Le Gouvernement a acquis la conviction de la culpabilité de Miranda.
The Government concluded that Miranda was guilty.
Sa culpabilité est devenue la cause profonde de son insomnie.
He decided to drive away, and the resulting guilt became the deep seated cause of his insomnia.

 

Recherches associées : Ont La Culpabilité - La Culpabilité Allemande - La Culpabilité Criminelle - Sur La Culpabilité - La Culpabilité Nationale - La Culpabilité Guerre - La Culpabilité Assuage - La Culpabilité Commune - Prendre La Culpabilité - établir La Culpabilité