Traduction de "acquitter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Acquitter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Demandez à l'autre acquitter
Ask that I acquit others
(c) les droits à acquitter
(c) the fee
Pour la faire acquitter, oui !
If you wanted Leslie acquitted.
Votre nièce pourrait parfaitement s'en acquitter.
Your niece could do it very well.
J ai bien fait acquitter le curé N
Did I not secure the acquittal of the cure N ?'
Nous avons l'intention de nous en acquitter.
We do not accept the Socialist philosophy of envy, low productivity, high inflation.
Un coupable est plus facile à faire acquitter.
Next time, make sure your client really committed a crime. Whole lot easier getting him off.
Il y a également un prix à acquitter par document.
There is also a charge per document.
Il vous reste peu de temps pour acquitter les droits.
Beg pardon, but there's not much time to pay for your clearance papers.
Je voudrais à mon tour m apos acquitter de ce devoir.
I should like in turn to carry out that duty.
Le CCQAB doit pouvoir s apos acquitter convenablement de son mandat.
ACABQ must be able effectively to discharge its mandate.
Elle ne pourra s'en acquitter avec succès en partant de rien.
However, UNMIS could not succeed in a vacuum.
Il doit s apos acquitter pleinement et promptement de ces devoirs.
The State must comply fully and promptly with these obligations.
Je voudrais à mon tour m apos acquitter de ce devoir.
In my turn, I should like to take up that task.
Je sais que tu me rembourseras, mais quand comptestu t'en acquitter ?
I know you'll pay me back... but when?
Et tu ne peux acquitter une dette envers un homme mort.
And you can't pay a debt to a dead man.
A cet égard , l' Eurosystème doit s' acquitter d' une tâche colossale .
In this regard , the Eurosystem faces an especially formidable task .
Elles devront cependant acquitter chaque fois un droit de 30 couronnes estoniennes.
There is, however, a fee of 30 Estonian krooni for taking the examination.
Certains ont pu s apos acquitter de leur mandat sans retard excessif.
Some have been able to carry out their mandate with minimum delay.
De surcroît, les établissements de crédit ne doivent pas acquitter de contrepartie.
Also, the credit institutions do not have to pay any remuneration for them.
acquitter les coûts des contrôles résultant de l'application de la présente annexe
pay the costs of the checks required pursuant to this Annex
acquitter les coûts des contrôles résultant de l'application de la présente annexe
to pay the costs of the checks required pursuant to this Annex
acquitter les coûts des contrôles résultant de l'application de la présente annexe
pay the costs of the checks required pursuant to this Annex
l'organisme recruteur doit acquitter une taxe auprès de l'Office des migrations internationales.
This does not apply to projects which have been put up for international auction won by foreign service suppliers
Au delà de ces contingents, les importations devraient acquitter un droit additionnel.
Beyond those quotas, an additional duty should be payable on imports.
Aucune entreprise n a déclaré ne pas pouvoir acquitter le montant de l amende.
No company claimed inability to pay.
1. Avoir une résistance psychique suffisante pour s apos acquitter de ses fonctions.
1. His mental stamina is sufficient for him to perform his duties.
Il n'y a pas de droits à acquitter pour prendre part au Congrès.
There is no registration fee to participate in the Eleventh Congress.
Devront ils acquitter la taxe intégrale à la frontière ou être entièrement exonérés ?
Then we shall decide whether to vote for this proposal or debate it further in committee.
grand nettoyage. Bien entendu, c'est le contribuable qui a dû acquitter la facture.
As a general principle, as the rapporteur has also said, it should be compulsory for these risks to be insured.
l'organisme de recherche doit acquitter une taxe auprès de l'Office des migrations internationales.
IT, CZ, SK Residence requirement.
Il convient de nous acquitter des engagements écologiques contractés pendant le Sommet de Rio.
We must live up to the environmental commitments entered into at the Rio Summit.
Les frais à acquitter pour rendre un passeport étaient en moyenne de 10 DM.
The average cost of surrendering a passport was DM 10.
S'il y a des droits à acquitter, le public devrait pouvoir consulter les tarifs.
If there is a charge, a schedule of charges should be available to the public.
Vu ce qui précède, le Comité devrait s apos acquitter des tâches ci après
quot On the basis of the foregoing, the Committee should perform the following tasks
l'entreprise d'organisation de spectacles doit acquitter une taxe auprès de l'Office des migrations internationales.
HEALTH SERVICES AND SOCIAL SERVICES
a) S apos acquitter de toute dette à l apos égard de l apos Organisation
(a) Settling all indebtedness to the United Nations
Le Rapporteur spécial aurait dû s apos acquitter de son mandat avec plus de sérieux.
The Special Rapporteur should have adopted a more serious attitude in carrying out his mandate.
Ce serait par trop étendre les compétences de l'Union, qui ne pourrait d'ailleurs s'en acquitter.
That would be extending the EU's jurisdiction too far, and without the EU having the ability to comply with this responsibility.
l'établissement ayant la présence commerciale doit acquitter une taxe auprès de l'Office des migrations internationales.
Simple resale of telecommunication services is not permitted.
elle doit acquitter un droit de 250 GBP pour obtenir le certificat de qualifying company ,
it must pay a fee of GBP 250 for a Qualifying Company Certificate,
Ce soir nous ne pouvons que nous acquitter de nos derniers devoirs envers notre pauvre ami.
To night we can only perform the last offices to our poor friend.
Il a besoin de ressources d apos urgence pour s apos acquitter de son mandat efficacement.
It urgently needed resources in order to carry out its mandate effectively.
1. Réaffirme que les Etats Membres sont tenus d apos acquitter intégralement et ponctuellement leurs contributions
1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full
g) De s apos acquitter de toutes autres fonctions qui lui sont conférées par la loi.
(g) Performing such other functions as may be entrusted to it by law.

 

Recherches associées : Acquitter Des Obligations - Acquitter De Ses Responsabilités