Traduction de "acquitter de ses responsabilités" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Acquitter - traduction : Responsabilités - traduction : Acquitter de ses responsabilités - traduction : Responsabilités - traduction : Responsabilités - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Force poursuit ses efforts pour s apos acquitter de ses responsabilités dans la région quot (S 21981, par. 28) | UNFICYP is pursuing its efforts to carry out its responsibilities in that area quot (S 21981, para. 28) |
Il faut aussi augmenter les ressources disponibles pour aider le Centre à s apos acquitter de ses autres responsabilités. | In addition, the resources available to support the other responsibilities of the Centre for Human Rights must also be increased. |
Chaque Etat Membre de cette organisation doit s apos acquitter de ses responsabilités à l apos égard de cet objectif. | Each State Member of this body must exercise its responsibility to achieve that end. |
Dans ces conditions, le Comité n apos avait pas pu s apos acquitter comme il le devait de ses responsabilités. | In those circumstances, the Committee had not been able to fulfil its responsibilities as it should. |
Afin que le Conseil de sécurité puisse s apos acquitter plus efficacement de ses responsabilités accrues, il faut renforcer son autorité morale. | To enable the Security Council to discharge its expanded responsibilities more effectively and efficiently, the moral authority of the Council should be reinforced. |
Face à des responsabilités et des défis accrus, l apos ONU a besoin d apos être restructurée et revitalisée de façon à pouvoir s apos acquitter efficacement de ses responsabilités. | With its increased responsibilities and challenges, the United Nations needs to be restructured and revitalized so that it can effectively discharge its responsibilities. |
La Turquie, pour sa part, est disposée à s apos acquitter de ses responsabilités et elle poursuivra son action en ce sens. | On its part, Turkey is prepared to carry out its responsibilities and shall continue to contribute to this end. |
Il s'est engagé à s'acquitter de ses responsabilités mais a affirmé que nous, les États Membres, devons aussi nous acquitter des nôtres. | He undertook to deliver on his obligations but said that we, the Member States, must deliver on ours. |
On examine les principes en même temps que les moyens de s apos acquitter de ses responsabilités tout en respectant les normes internationales. | The principles are discussed in conjunction with ways of carrying out responsibilities, while respecting international norms. |
L apos Iran est disposé à accepter des critiques objectives et à s apos acquitter de ses engagements et de ses responsabilités si l apos Occident en fait autant. | Iran was ready to accept objective criticism and to fulfil its commitments and responsibilities, but the West must be ready to do the same. |
Soucieux de m apos acquitter de mes responsabilités propres, je sais pouvoir compter sur les conseils avisés du Secrétaire général et de ses dévoués collaborateurs. | As I seek to fulfil my own responsibility, I look forward to having at my disposal the wise counsel of the Secretary General and his dedicated staff. |
Malheureusement cette idée ne s apos est pas concrétisée et le Soudan continue de s apos acquitter de ses responsabilités envers ses réfugiés pour le compte de la communauté internationale. | Unfortunately, that opportunity had not materialized and Sudan was continuing to discharge its responsibilities towards its refugee population on behalf of the international community. |
Cela permettrait au Conseil de sécurité de mieux s apos acquitter de ses responsabilités principales concernant le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | It would thus enable the Security Council to discharge more successfully its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
Il est évident qu apos il faut mettre à la disposition de l apos Organisation les moyens pour elle de s apos acquitter de ses responsabilités. | It is axiomatic that the United Nations should be provided with the necessary resources to fulfil its responsibilities. |
Afin de pouvoir s apos acquitter de ses obligations et de ses responsabilités envers l apos histoire et l apos humanité, l apos ONU devrait être restructurée sur une base démocratique. | In order to fulfil its obligations and responsibilities before history and to humankind, the United Nations should be restructured on a democratic basis. |
J apos espère pouvoir respecter ce calendrier pour que l apos Assemblée puisse s apos acquitter de ses responsabilités de la façon la plus ordonnée possible. | I hope to keep as close as possible to this schedule so that the Assembly can discharge its responsibilities in an orderly fashion. |
Les membres du Comité estiment que le Conseil de sécurité devrait être invité à remplir ses fonctions et à s apos acquitter de ses devoirs et de ses responsabilités, de manière à assurer le respect de ses décisions. | The members of the Committee are of the opinion that the Security Council should be called upon to perform its functions and carry out its duties and responsibilities, so as to ensure respect for the Council apos s decisions. |
Dans ce contexte, le Japon est prêt à faire tout ce qui est en son pouvoir pour s apos acquitter de ses responsabilités au Conseil de sécurité. | In this context, Japan is prepared to do all it can to discharge its responsibilities on the Security Council. |
Il doit également aider la famille à s apos acquitter de ses responsabilités pour ce qui est de l apos éducation et de la formation des générations futures. | They must also help it to assume its responsibilities in regard to the proper upbringing and education of future generations. |
Aide le Directeur à s apos acquitter de ses responsabilités, prend les dispositions requises pour organiser le calendrier officiel du Représentant spécial et faciliter ses travaux, et s apos acquitte de tâches connexes. | Assists the Director in the execution of his responsibilities, makes arrangements as required to organize and facilitate the official schedule of the Special Representative, and related duties. |
Situations dans lesquelles les Etats ne sont pas en mesure de s apos acquitter de leurs responsabilités | Situations where States are unable to exercise responsibility |
Au dessous du seuil correspondant, on porterait indûment atteinte à sa capacité de s apos acquitter de ses responsabilités d apos un point de vue tant quantitatif que qualitatif. | She stated that to go below that level would unduly damage the organization apos s ability to carry out its responsibilities both in quantitative and qualitative terms. |
Nous sommes décidés à accomplir notre mandat et à nous acquitter de nos responsabilités à cet égard. | Is it true that the Commission requires candidates for job vacancies to undergo screening for the HIV virus, and how does it reconcile this with the conclusion of the Council of Ministers of Health concerning 'the ineffectiveness, in terms of prev ention, of any policy of systematic and compulsory screening' (15 May 1987)? |
Il est notamment impératif de mettre le Conseil de sécurité mieux en mesure de s apos acquitter de ses responsabilités dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | It is therefore imperative to enhance the capacity of the Security Council to carry out its responsibility for the maintenance of international peace and security. |
L apos ONU a un rôle décisif à jouer dans la mise en place du nouvel ordre mondial, et il incombe à ses Etats Membres de lui fournir les moyens de s apos acquitter de ses responsabilités. | The United Nations had a growing role to play in the establishment of the new world order, and Member States must provide the Organization with the means necessary for it to assume its responsibilities. |
2. Pour permettre à l apos ONUSAL de s apos acquitter de ses nouvelles responsabilités, il faudra lui adjoindre une Division électorale, qui fonctionnera dans le cadre des bureaux régionaux existants. | In order to permit ONUSAL to carry out these expanded responsibilities it will be necessary to add an Electoral Division which will operate within the framework of the existing regional offices. |
b) Renforcer la capacité du Conseil de s apos acquitter des responsabilités qui lui sont conférées par la Charte | (b) It should enhance the Council apos s ability to discharge its responsibilities under the Charter |
Assumer ses responsabilités. | Taking responsibility. |
Cependant, comme nous l apos avons déjà dit, le contenu de ce rapport ne permet pas à l apos Assemblée générale de s apos acquitter de façon efficace et réelle de ses responsabilités. | Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. |
M. Blix et ses collègues doivent être félicités pour le dévouement avec lequel ils s apos efforcent de réaliser les objectifs de l apos Agence et de s apos acquitter de leurs responsabilités. | Mr. Blix and his colleagues are to be commended for the dedication with which they are working to achieve the objectives and to fulfil the responsibilities of the Agency. |
Pour commencer, l apos élargissement du Conseil doit être fait de telle manière que celui ci puisse s apos acquitter efficacement de ses responsabilités de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | First, the enlargement of the Council must be carried out in such a way as to allow it to discharge its responsibilities for the maintenance of international peace and security efficiently and successfully. |
Mais force nous est également de réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux nous acquitter de nos devoirs et responsabilités. | But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. |
Ces fonctionnaires se réuniront de temps à autre et élaboreront toutes modalités convenues nécessaires pour s apos acquitter de leurs responsabilités. | These officials shall meet from time to time and shall develop any agreed procedures necessary to carry out their responsibilities. |
Cela a limité la capacité de la Force de s apos acquitter des importantes responsabilités humanitaires qui lui ont été confiées. | Such action inhibits UNFICYP apos s ability to carry out these established and important humanitarian responsibilities. |
Le Département devrait aussi avoir la souplesse administrative requise pour pouvoir s apos acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de planification des secours et d apos intervention dans les situations d apos urgence. | The Department should also be afforded the necessary administrative flexibility to discharge its responsibilities for effective emergency preparedness and response. |
Tous les membres des Nations Unies ont des responsabilités claires à cet égard et doivent s apos en acquitter. | All United Nations Members have clear responsibilities in that regard and must fulfil them. |
Il faudra introduire davantage de souplesse à tous les niveaux, en instituant notamment un système de rotation et de mobilité raisonnables qui permette à l apos Organisation de s apos acquitter efficacement de ses nouvelles responsabilités. | Greater flexibility will have to be introduced at all levels, including through a system of reasonable rotation mobility, which will allow the Organization to respond effectively to new demands. |
Changer pour changer n apos aurait aucun sens si cela devait mener à une situation où un nouveau Conseil serait moins en mesure de s apos acquitter de ses lourdes responsabilités que le Conseil actuel. | Change for the sake of change would make no sense if it led to a situation in which a new Council was less able to carry out its heavy responsibilities than the present one. |
Tout en ne doutant pas que le Conseil de sécurité saura s apos acquitter de ses responsabilités dans ce domaine, la délégation soudanaise considère néanmoins que les mécanismes proposés sont du ressort du Secrétaire général. | Although his delegation had no doubt that the Security Council would carry out its responsibilities in that area, it considered that the mechanisms proposed came within the competence of the Secretary General. |
Un élargissement du Conseil de sécurité accroîtrait son efficacité et lui permettrait de mieux s apos acquitter de ses principales responsabilités en vertu de la Charte, soit le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | An increase in the membership of the Security Council would enhance its effectiveness and better enable it to discharge its principle responsibility under the Charter, namely the maintenance of international peace and security. |
Elle fuit toujours ses responsabilités. | She always runs away from her responsabilities. |
L Union Européenne assume ses responsabilités. | The EU is facing up to its responsibilities. |
Elle assume d'ailleurs ses responsabilités. | Indeed it is accepting its responsibilities. |
La Commission prendra ses responsabilités. | The Commission will shoulder its responsibilities. |
Ensuite, chacun prendrait ses responsabilités. | Then we should all face up to our responsibilities. |
Recherches associées : Ses Responsabilités - Assumer Ses Responsabilités - Ses Responsabilités Comprenaient - L'exercice De Ses Responsabilités - Acquitter Des Obligations - De Responsabilités - Ses - Responsabilités De Supervision - Responsabilités De Gestion - Responsabilités De Rapports