Traduction de "assumer ses responsabilités" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assumer - traduction : Responsabilités - traduction : Responsabilités - traduction : Assumer ses responsabilités - traduction : Responsabilités - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Assumer ses responsabilités.
Taking responsibility.
L'Union doit assumer ses responsabilités jusqu'au bout.
The European Union must see its responsibilities through to the end.
Ariel Sharon doit assumer ses responsabilités politiques.
Mr Sharon must acknowledge his political responsibility.
L'Assemblée pourrait alors assumer ses responsabilités juridiques. ques.
Reducing fraud will reduce the price of food.
Elle a progressé, mais insuffisamment pour assumer ses responsabilités.
While the fire is flaring up again here and there, the firemen, it must be said, are able to work effectively. But is that enough?
La société consommateurs contribuables doit ici assumer ses responsabilités.
Consumers and taxpayers must shoulder their responsibilities in this area.
Chacun doit assumer ses responsabilités dans la clarté et nous devons
We must all face up to our responsibilities in a spirit of frankness, and we must reject weasel words.
Le Parlement a ses propres responsabilités et il doit les assumer.
Parliament has its own responsibility and it must live up to it.
Enfin, le Conseil de sécurité doit pouvoir assumer ses responsabilités jusqu'au bout.
Finally, the Security Council must be able to see its responsibilities through to the end.
Ce nouveau gouvernement palestinien doit assumer ses responsabilités le plus tôt possible.
This new Palestinian Government must assume its responsibilities at the earliest opportunity.
Le Conseil doit assumer ses responsabilités et, au vu de sa position, je crois com prendre qu'il n'est pas disposé à assumer ses responsabilités en ce qui concerne la coopération au développement.
I am thinking of the serious problem of the agricultural surpluses, which we keep putting off.
La communauté internationale doit assumer ses responsabilités pour mettre fin à ces crimes.
The international community should not evade its responsibility but put an end to those crimes.
Le premier d'entre eux est que le pollueur doit assumer toutes ses responsabilités.
The first point is that the polluter must accept his liability in full.
Premièrement, l' Union européenne doit assumer ses responsabilités relatives à la population locale.
First of all, the European Union' s responsibility is towards the local population.
Le Conseil s'est montré, lui aussi, disposé à écouter et à assumer ses responsabilités.
Both of these forms of experiments on animals justly give rise to much public outrage.
Le Bureau doit amener le Secrétaire général à assumer ses responsabilités dans cette affaire.
The Bureau must get the Secretary General to discharge his responsibilities in this matter.
L'Europe devrait défendre les droits des citoyens et obliger l'industrie à assumer ses responsabilités.
Europe should stand up for the rights of the citizen and force industry to take responsibility.
Nous poursuivons donc nos actions pour encourager le Cambodge à assumer ses responsabilités internationales.
We shall therefore continue to encourage Cambodia to face up to its international responsibilities.
En 2004, la nouvelle Commission devra aussi assumer ses propres responsabilités dans les Balkans.
The next, post 2004, Commission will have to give consideration to how to allocate responsibilities for the Balkans within itself.
L'Europe doit assumer ses responsabilités vis à vis de ses citoyens, y compris au delà des frontières européennes.
Europe must take responsibility for its citizens, even beyond its borders.
Les Asiatiques rechignent à admettre que le pouvoir signifie assumer ses responsabilités au niveau international.
Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility.
Par conséquent, il ne reste plus qu'à espérer que le Conseil saura assumer ses responsabilités.
In general I can assure you that the Commission will give most careful consideration to these ideas in working out the future pro gramme.
Nous espérons que la présidence française saura assumer ses responsabilités face à ces événements dramatiques.
He questions whether it is compatible with the prospects of political union contained in the Single Act.
Voilà pourquoi la Communauté doit assumer toutes ses responsabilités internationales, voilà pourquoi la Communauté doit
It is important to remember, however, that additional financial resources will have to be found for these ambitious plans.
L' Europe doit assumer les responsabilités attendues d' elle aux côtés de ses partenaires américains.
The European Union must accept its due responsibilities, alongside our American counterparts.
Comment vas tu assumer tes responsabilités ?!
How are you going to take responsibility?!
a disposer de tous les moyens nécessaires pour assumer l'ensemble des responsabilités liées à ses prérogatives.
a have all the means necessary for the scope of responsibilities associated with their privileges.
Ce n'est que par la disponibilité de ces informations que la communauté internationale pourra assumer ses responsabilités.
It is only through access to information that the international community can assume its responsibilities.
La clé du succès pour de bonnes performances tient à la capacité d assumer entièrement ses responsabilités.
The key to securing high quality performance lies in proper accountability.
Pour assumer réellement ses responsabilités en ce qui concerne le marché, la Commission devrait posséder cette compétence.
I do not think they should be abolished.
C'est le cas également dans les États actuels et l'Union européenne doit assumer ses responsabilités à l'avenir.
That is also the case in the current States, and the European Union must assume these responsibilities in the future.
Au moment où l OTAN entame ses dernières années, les Etats Unis devraient encourager l Union européenne à assumer davantage ses responsabilités mondiales.
As NATO enters its twilight years, the US should encourage the EU to grow into its global responsibilities.
BP doit assumer une grande part des responsabilités.
BP has to take its sizeable share of the blame.
3.3 La Communauté doit assumer les responsabilités suivantes
3.3 The Community is charged with the responsibility of
Sandip Roy dans un premier post dénonce le stratagème de la police pour ne pas assumer ses responsabilités
Sandip Roy at the First Post is critic about the ploy of the police to ignore the responsibility
La Communauté européenne, conjointement avec les Japonais, les Australiens, les Néozélandais et les Américains, devrait assumer ses responsabilités
Pressure is growing in other South East Asian coun tries, especially Thailand, to discourage refugees.
L'un d'eux est Jean Marie Le Pen qui déclarait, en mars 1987 Chacun d'entre nous doit assumer ses responsabilités.
I will refer in this context only to Olof Palme, who introduced the idea of 'common security' into the world, but this con cept was not echoed in NATO policy.
Le Conseil, évidemment, doit assumer ses responsabilités, car c'est le résultat de sa frilosité qui joue son uvre ici.
The Council must, of course, assume its responsibilities, because what is happening here is the result of its overcautious approach.
Metten devoir assumer des charges et des responsabilités supplémentaires.
Commission, Mr Commissioner, our problem is the Council.
Apprenez d'abord à assumer vos responsabilités, apprenez à gouverner.
First of all, learn to take responsibility, learn to govern.
Le FMI a par le passé souffert de son esprit de clocher et de son incapacité à assumer ses responsabilités.
The IMF s problem in the past has been parochialism and lack of accountability.
Sans eux, le Conseil de sécurité aurait des difficultés à assumer efficacement ses responsabilités pour ce qui est du terrorisme.
Without them, the Security Council would be hard pressed to shoulder with any degree of effectiveness its responsibilities with regard to terrorism.
Elle doit assumer sérieusement ses responsabilités en tant que branche de l'autorité budgétaire et elle doit voter le rapport Curry.
For this reason alone I shall ask Parliament to reject paragraph 1(b) and to abstain on the Curry report as a whole.
D'importantes décisions seront prises à Nice pour faire en sorte que l'UE puisse assumer ses propres responsabilités dans le monde.
Important decisions will be taken in Nice to ensure that the European Union is able to assume its own responsibilities in the world.
On nous rappelle nos responsabilités. Il nous faut les assumer.
We have always supported the potential of the internal market for more rapid economic development, the control of inflation, and the decisive reduction of unemployment.

 

Recherches associées : Ses Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Les Responsabilités - Assumer Les Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Les Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Leurs Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Des Responsabilités - Assumer Leurs Responsabilités - Assumer Ses Fonctions