Traduction de "adapter ces changements" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Adapter - traduction : Changements - traduction : Adapter - traduction : Adapter ces changements - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Adapter le marché unique aux changements, notamment technologiques
Adapting the Single Market to technological and other change
Continuellement nous avons accepté ces changements, et du fait que nous pouvons nous adapter pour vivre sous n'importe quelle condition,
We have continously accepted these changes because man can adjust to live under virtually any conditions
adapter le marché unique à l'évolution technologique et aux autres changements
Adapting the single market to technological and other changes
Etant donné tous ces changements, il est incontestable que le Conseil de sécurité doit lui aussi changer et s apos adapter.
Against the background of all those changes, it becomes undeniable that the Security Council too must change and adapt.
Compte tenu de tous ces changements, il est indéniable que le Conseil de sécurité doit changer lui aussi et s apos adapter aux nouvelles réalités.
Against the background of all those changes, it becomes undeniable that the Security Council too must change and adapt.
Au cours des quelques prochaines années, ces régions devront adapter leur système économique de façon à absorber les effets des changements au niveau de l'agriculture.
These regions will, over the next few years, have to adapt their economies in order to absorb the effects of the changes in the agricultural industry.
Pour adapter ce modèle à un usage dans l'automobile, nous allons devoir faire quelques changements.
To adapt the model for use in an automobile, we will have to make a few changes.
Certes, nous devons adapter ces systèmes.
Of course we need to modernise these systems.
Face à ces changements, le Conseil de sécurité doit s apos adapter pour réaliser le mandat que lui a conféré les Etats Membres de l apos ONU.
Faced with these changes, the Security Council must adapt in order to fulfil the mandate given it by the States Members of the United Nations.
Les Nations Unies doivent s apos adapter positivement aux changements du monde d apos aujourd apos hui.
The United Nations must respond positively to the changes in the world today.
Des initiatives ont effectivement été lancées par les agriculteurs pour atténuer les changements climatiques et s'y adapter.
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist.
Les changements des conditions météorologiques qui déplacent les zones de production agricole, nous allons nous y adapter.
Changes to weather patterns that move crop production areas around, we'll adapt to that.
Il convient donc d' adapter ces dispositions .
It is therefore appropriate to adjust those provisions .
Ces changements visent à mieux adapter le Centre commun de recherche aux besoins des décideurs politiques et des utilisateurs privilégiés Conseil, Directions générales de la Commission et Parlement.
These changes are intended to make the Joint Research Centre better adapted to the needs of political decision makers and privileged users the Council, Commission Directorates General and Parliament.
La situation internationale se transforme et des changements surviennent chaque jour, auxquels nous essayons tous de nous adapter.
New international situations and changes occur every day we are all trying to keep up with them.
En conséquence, les techniques de gestion devront être souples, pour pouvoir s apos adapter aux changements de circonstances.
Consequently, management techniques need to be flexible to meet changing circumstances.
Pourquoi ces changements ?
What are the goals with these changes?
Ces changements arrivent.
These changes are coming.
L apos ONU doit, bien entendu, s apos adapter aux changements survenus avec le temps dans la situation internationale.
The United Nations must of course adapt over time to changes in the international situation.
Peut être devrions nous adapter les politiques communautaires à ces régions au lieu de chercher à adapter ces régions à une politique européenne élitiste.
Perhaps we should adapt the Community policies to these regions instead of expecting the regions to adapt to an elitist European policy.
, eu égard aux changements importants intervenus dans le domaine de la technologie depuis le début des négociations en 1978, il conviendrait, sans remettre en cause la pertinence et l apos utilité du projet, de l apos adapter pour tenir compte de ces changements.
suggested that, in the light of the important changes in the area of technology since the beginning of the negotiations on the draft code of conduct in 1978, it should, notwithstanding its continued relevance and utility, be adapted to these changes.
Aujourd apos hui, il nous appartient d apos adapter l apos ONU aux changements politiques qui interviennent dans le monde.
Today we face the task of adapting the United Nations to the world apos s changing political landscape.
Parmi les aptitudes fondamentales à transmettre aujourd' hui, citons la capacité à s' adapter aux changements fulgurants de notre époque.
Among the basic skills we now have to learn is how to teach young people to cope with the rapid changes that are taking place in the present era.
Ces changements ne sont
Certain laboratory tests may change the number of white blood cells or platelets may decrease and liver function tests may be disturbed.
Pourquoi tous ces changements ?
What are our goals with these changes?
Nous pouvons suivre ces changements, et avons suivi ces changements de beaucoup de ces comportements dans le temps.
We can track these changes, and have tracked these changes in many such behaviors across time.
Aussi les pays africains devaient ils s apos adapter à ces changements s apos ils voulaient retrouver un rythme soutenu de croissance et de développement socio économique au cours de la décennie.
Therefore, if African countries were to resume sustained growth and achieve accelerated socio economic development in the 1990s, they would have to adapt to these changes.
Plus particulièrement, elles partagent l'ambition de trouver des solutions innovantes pour atténuer les effets des changements climatiques et pour s'y adapter.
The Parties reaffirm their commitment to meet the needs of today without compromising the needs of future generations.
Quels objectifs visaient ces changements ?
What are the goals here?
C'est quoi ces changements bordel?
What's with the change?
Nous devons accélérer ces changements.
We need to accelerate these shifts.
Dans cette position, ils n'ont pas la flexibilité pour adapter leur mode de vie aux changements qu'ils sont en train de subir.
In this position, they don't have 'wiggle room', or the flexibility to adapt their lifestyles to the changes they are experiencing.
Nous devons être prêts à nous adapter aux changements climatiques en cours et à limiter leurs coûts socioéconomiques partout dans le monde.
Since climate change is an ongoing process, we must become better prepared for adapting to it and for limiting its socio economic costs in societies worldwide.
Les coûts entraînés par la nécessité d'atténuer les changements climatiques et de s'y adapter représentent déjà une charge supplémentaire pour les agriculteurs.
Costs associated with climate change mitigation and adaptation already represent an added burden for farmers.
Ces changements et ces défis exigent des actions réelles.
These changes and these challenges require responses of substance.
La Convention cadre sur les changements climatiques doit contribuer considérablement à réduire la menace de ces changements ainsi qu apos à en tempérer les effets et aider les pays à s apos adapter aux conséquences du changement climatique et de l apos élévation du niveau de la mer.
The Framework Convention on Climate Change is expected to make a significant contribution to reducing the threat of climate change as well as mitigating and assisting countries to adapt to the impacts of climate change and sealevel rise.
c) Les données sur les changements climatiques fournies dans l'atlas Une planète, une multitude d'individus et la nécessité de renforcer le mécanisme international de maintien de ces changements à l'étude, pour être en mesure de les atténuer ou de s'y adapter efficacement et adéquatement à tous les niveaux.
(c) The evidence of environmental change provided in the atlas One Planet, Many People and the need to strengthen the international system for keeping such changes under review in order to be able effectively and adequately to mitigate or adapt to them at all levels.
Les changements sociaux accroissent ces insécurités.
Social changes add to such insecurities.
Ces changements feront ils une différence ?
Will those changes make any difference?
Comme tous ces changements sont embarrassants !
How puzzling all these changes are!
Ces changements surprirent et alarmèrent Laurent.
It was this change in her mode of life, that surprised and alarmed Laurent.
Comment déroutante tous ces changements sont!
How puzzling all these changes are!
Nous devons embrasser ces profonds changements.
We have to connect with these profound changes.
Ces changements, il faudra les gérer.
Those changes must be managed.
Mais ces changements n'étaient pas assez.
And those problems, I mean, those changes still weren't enough.

 

Recherches associées : Ces Changements - Ces Changements - Ces Changements - Tous Ces Changements - Ces Changements Comprennent - Si Ces Changements - Avec Ces Changements - L'expérience De Ces Changements - Adapter Sur - Adapter De - Adapter Correctement