Traduction de "adopter un mode de vie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Adopter - traduction : Adopter - traduction : Mode - traduction :
Fad

Mode - traduction : Mode - traduction : Adopter un mode de vie - traduction : Adopter un mode de vie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela le conduisit à adopter un nouveau mode de vie.
This at last led him to adopt a new way of life.
Je suis là, à essayer de comprendre ce qu'est le mode de vie gay, le mode de vie gay, et j'entends ça sans arrêt, mode de vie, mode de vie, mode de vie.
Now, I'm sitting here trying to figure out the gay lifestyle, the gay lifestyle, and I keep hearing this word over and over and over again lifestyle, lifestyle, lifestyle.
Adopter un enfant d'une autre race signifie que vous acceuillez consciemment une nouvelle culture (avec tout ce que ca nécessite) et un nouveau mode de vie.
Adopting a child of another race means that you're consciously embracing a new culture (with all that entails) and new way of life.
C'est un mode de vie comme un autre.
If I can't live one way, I can live another. Why not?
Parallèlement, une telle approche amène les consommateurs de drogues à adopter des techniques de consommation plus sûres et, finalement, un mode de vie plus sain.
This should also encourage users to be more careful when taking drugs and adopt a healthier lifestyle.
Aller vers un mode de vie à faible énergie aura presque certainement une corrélation avec un mode de vie avec une moindre qualité de vie.
I was like Ah, old junk, who would want to be into that? It wasn't until I realized that these efficiencies were possible that I began getting really interested. I'm in this buddy of mine's office. He's got this book on his shelf and the book was called
Tom a un mode de vie sain.
Tom has a healthy life style.
Et si l'art devenait un mode de vie ?
What about infrastructure and travel, environment and wastage?
C'est plus qu'un médicament, c'est un mode de vie.
and it's not just a drug it's a way of life.
C est aussi un mode de vie pour certains Chinois.
this is a way of life for some Chinese as well.
Se tenir debout est devenu un mode de vie.
Going upright became a lifestyle.
Un sentiment profond de peur est devenu un mode de vie.
An deep sense of fear has become a way of life.
Nous sommes nombreux à admirer le mode de vie des pêcheurs, un mode de vie respectueux des traditions et des valeurs fondamentales.
Most of us admire the way of life of fishermen a traditional, worthy way of life.
Ils pensent qu'une Économie Basée sur les Ressources met en place des techniciens qui vous indiquent aussi le mode de vie à adopter.
They think that a Resousce Based Economy has technicians that also tell you what lifestyle to use.
Des jeux qui correspondent à un mode de vie sain.
It's games that fit into a healthy lifestyle.
Un mode de vie peut être plus vrai, plus honnête.
A way that is perhaps more real, more honest.
Tom et Marie ont adopté un mode de vie minimaliste.
Tom and Mary have adopted a minimalist lifestyle.
Il construisit un nouveau mode de vie pour lui même.
He built up a new life for himself.
Pour certains, c'est un mode de vie de s'opposer à tout.
For some people it is a way of life to be at cross purposes and oppose everything.
En 1789, on pend l'aristocrate à la lanterne et c'en est fini de la gentillesse comme mode de vie social, comme mode de vie raffiné, comme mode de vie aristocratique.
In 1789, aristocracy was put away with, and that's the end of kindness as a social lifestyle, as a refined lifestyle, as an aristocratic lifestyle.
Le bonheur n'est pas une destination, c'est un mode de vie.
Happiness is not a destination, it is a way of life.
L'Islam, comme tu l'as dis c'est tout un mode de vie.
The USCD is one of the most renowned public universities in the United States and in the world.
Adopter un régime alimentaire basses calories augmentera votre durée de vie.
Adopting a low calorie diet will increase your lifespan.
Notre mode de vie est menacé.
Our way of life is threatened.
3.1 Liés au mode de vie
3.1 Lifestyle related
Mon dieu, c'est un mode de vie bien malfaisant que je vis !
My God, this lifestyle that I'm living is so freaking evil!
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
Our hectic modern day lifestyles often breed in us a spirit of impatience.
Nous devrions poursuivre absolument un mode de vie plus économe en énergie.
I want you to go into the nuclear lab and turn on the neutron bombardment system and expose this sample of radioactive material and find out what happens. It's a war right now, isn't it, sir, right? I could be on the front lines.
La souffrance pour ces animaux est constante C'est un mode de vie.
The suffering for these animals is unrelenting.
L Europe doit adopter sérieusement la vision asiatique du mode de gouvernance mondial.
Europe must take Asian views on global governance seriously.
Pour des millions de Russes la corruption est un mode de vie normal.
For millions of Russians corruption is the normal way of life.
Pour d autres, aller à l Ouest est simplement un choix de mode de vie.
For others, heading West is simply a lifestyle choice.
Monsieur le Président, le mode alimentaire des personnes reflète leur mode de vie.
Mr President, the way in which we feed ourselves is an expression of how we live.
Il s'agit d'un mode de vie traditionnel.
It's about a traditional way of living.
Je m'habitue à ce mode de vie.
I am accustoming to this life style.
C'est ça, le mode de vie gay.
This is the gay lifestyle.
Vous pouvez améliorer votre mode de vie
You can use that improving standard of living.
Notre mode de vie est très traditionnel.
We live a very traditional lifestyle.
Mode de vie L'écureuil roux est arboricole.
The coat of the red squirrel varies in colour with time of year and location.
modification du mode de vie du patient,
the patient's life style changes,
Un mode de vie quotidienne totalement interconnectée en réseau promet des occasions significatives.
A totally interconnected and networked everyday life promises significant opportunities.
Nous faisons partie de la génération qui a la responsabilité et la possibilité de choisir un mode de vie qui offre un avenir à nos enfants ou un mode de vie qui défie les lois de la régénération.
We are the generation with the responsibility and option to choose the path of life with a future for our children or the path of life that defies the laws of regeneration.
Son comportement erratique est dû tant à un idéal gauchiste qu'à un mode de vie chaotique.
His erratic behavior had as much to do with his leftist ideology as with his chaotic lifestyle.
C'est un document ancien, une encyclopédie, selon leurs dires, du mode de vie kirghize.
It is an ancient document, an encyclopedia, they say, of the Kyrgyz way of life.
Elle leur a présenté un livre sur le mode de vie qu'ils avaient quitté.
She introduced them to a book about the Southern life that they had left behind

 

Recherches associées : Un Mode De Vie - Un Mode De Vie - Un Mode De Vie Sain - Un Mode De Vie Durable - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie - Mode De Vie D'une Vie