Traduction de "aider à assurer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Aider - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Aider - traduction : Assurer - traduction : Aider à assurer - traduction : Aider à assurer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces systèmes devraient assurer, ou aider à assurer l apos organisation, le développement et le financement de la formation professionnelle, et aider au placement des handicapés. | Such systems should provide or contribute to the organization, development and financing of vocational training. They should also assist with placement services. |
Dans la deuxième phrase du paragraphe 25.4 remplacer garantir par aider à assurer . | In the second sentence of paragraph 25.4, replace ensure with assist . |
Les pépinières d apos entreprises visent à aider les nouvelles entreprises à assurer la transition. | Incubators are designed to provide transitional assistance to start up enterprises. |
L'action de la Communauté peut aider à assurer cette nécessaire coordination de la participation européenne à l'effort mondial. | Action by the Community can help to ensure this vital coordination of Europe s contribution to the world effort. |
Nous devons aider le Maroc à assurer sa propre sécurité et à contrôler le flanc sud de la Méditerranée. | Were it otherwise, we would be the first to denounce any attempt to deflect the agreement from its purpose, which is to strengthen the ties between allies on either side of the Mediterranean. |
La force multinationale est déterminée à maintenir le cap en Iraq et continuera à aider le Gouvernement iraquien à assurer la sécurité. | The multinational force is committed to staying the course in Iraq and will continue to assist the Iraqi Government in providing security. |
Ce que j'espère c'est qu'en allant à la rencontre de ces organismes, je peux aider à attirer l'attention sur leur incroyable résistance et aider à assurer qu'ils peuvent poursuivre leur longévité dans le futur. | It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future. |
Les pays voisins de la Somalie ont fait savoir qu'ils étaient prêts à aider la Somalie et à assurer la formation nécessaire. | Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme. |
Elle vise à renforcer les liens familiaux, à assurer que les membres de la famille s'acquittent de leurs devoirs et obligations et à les y aider, à sauvegarder les droits et à assurer la protection des mineurs. | The aim is to strengthen family ties, ensure that members fulfil their duties and obligations and offer them support to do so, protect children's rights and provide protection to minors. |
La coordination peut aider à assurer l apos efficacité et la responsabilité dans les opérations d apos aide d apos urgence. | Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations. |
d) Aider le Gouvernement de réconciliation nationale à procéder au regroupement de toutes les forces ivoiriennes en présence, et aider à assurer la sécurité des sites de désarmement, de cantonnement et de démobilisation de ces dernières | (d) To assist the Government of National Reconciliation in undertaking the regrouping of all the Ivorian forces involved and to assist in ensuring the security of their disarmament, cantonment and demobilization sites, |
Les coordonnateurs résidents doivent assurer la cohésion et aider tous les organismes, y compris les non résidents. | Resident coordinators must ensure cohesion and assist all agencies including non resident ones. |
Quatrièmement, la Mission prendrait les mesures qui s apos imposent pour aider à assurer la sécurité des membres du Gouvernement de transition. | Fourthly, the Mission would take appropriate measures, as necessary, to assist in providing security for members of the transitional Government. |
Ces six derniers mois, 5 000 anciens policiers somalis ont été engagés afin d apos aider à assurer certaines fonctions de police. | During the past six months, 5,000 former Somali policemen have been hired to assist in the performance of police functions. |
Quatrièmement, la Mission prendra les mesures qui s apos imposent pour aider à assurer la sécurité des membres du gouvernement de transition. | Fourthly, UNAMIR will take appropriate measures, as necessary, to assist in providing security for members of the transitional government. |
La Commission pourrait elle prende sans délai des mesures visant à aider ces régions touchées pour assurer la survie de leurs habitants? | Will the Commission please take immediate steps to help the areas affected and enable the people in those areas to survive? |
Je peux vous assurer, dès à présent, de la parfaite disponibilité de ma délégation pour aider à l apos accomplissement de votre noble mission. | I assure you that my delegation is fully prepared to assist you as you undertake your noble mission. |
La sensibilisation des filles et des femmes à tous les niveaux peut aider à assurer une utilisation et une gestion plus rationnelles de l'eau. | Provision of education to girls and women at all levels on water issues can promote more efficient water use and water resource management. |
Si les gouvernements veulent assurer le développement durable de l apos industrie extractive à petite échelle, ils doivent s apos engager à aider les exploitants. | If Governments want to ensure the sustainable development of small scale mining areas, there must be commitments to assist the miners. |
En janvier, les conseillers ont commencé à aider tous les formateurs à assurer la formation de tous les gardes frontière dans leur zone frontalière respective. | In January, they then began to assist the trainers in the training of all border patrol officers in their respective border district areas. |
Nous devons aider les réfugiés et faire tout ce qui est en notre pouvoir pour assurer leur intégration. | We must help the refugees and do everything to assist their integration. |
Des module de formation ont également été mis au point pour aider les formateurs et instructeurs à assurer la formation dans ce domaine. | In addition, Gender Mainstreaming Training Modules have also been developed to help trainers facilitators carry out gender mainstreaming training. |
Les autorités européennes de surveillance auront pour tâche d' aider les autorités nationales à assurer l' interprétation et l' application cohérentes des règles communautaires . | The task of the ESAs will be to assist the national authorities in the consistent interpretation and application of the Community rules . |
La Commission peut et doit aider à la réouverture du chemin de fer de Benguela. Elle peut et doit en assurer le bon fonctionnement. | The Commission can and must support the reopening of the Benguela railway and guarantee its operation. |
Une action à l échelle de l UE visant à aider les États membres à assurer le retour au travail des chômeurs de longue durée apporterait donc une valeur ajoutée. | Action at EU level to support Member States in securing a return to work of those who are long term unemployed would thus bring added value. |
Nous souhaitons assurer à la population que les aides seront distribuées au fur et à mesure des besoins et seront utilisées dans l'unique but de les aider. | We would like to assure all of you that the relief goods will reach the intended beneficiaries as they become necessary and will be used only to assist them. |
Appréciant les efforts que le Secrétaire général continue de déployer pour aider les Somaliens à rétablir la paix et la stabilité et à assurer la réconciliation nationale, | Noting with appreciation the continued efforts made by the Secretary General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, |
Appréciant les efforts que continue de déployer le Secrétaire général pour aider les Somaliens à rétablir la paix et la stabilité et à assurer la réconciliation nationale, | Noting with appreciation the continued efforts made by the Secretary General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, |
Les projets de l apos IDA visent maintenant à aider les pays à mettre en place les institutions nécessaires pour assurer une gestion rationnelle du patrimoine forestier. | The focus is now on assistance to Governments for institution building for sustainable forest management. |
L'on devrait faire appel à des conseillers professionnels, qui peuvent aider à assurer la confrontation entre les aptitudes de chaque toxicomane et les emplois disponibles. Ces conseillers | In this the use should be made of job counsellors, who can assist in matching the skills of each addict with jobs available. |
47. Une meilleure coordination des efforts faits sur le plan international pour aider les pays en transition aiderait à assurer le succès de ces activités. | 47. Improved coordination of international efforts to assist economies in transition would help ensure the success of those activities. |
d) Saisir les armes légères de tous les éléments armés non autorisés et aider à en assurer l apos enregistrement et la mise en sûreté | (d) To seize the small arms of all unauthorized armed elements and to assist in the registration and security of such arms |
Mener des recherches sur les moyens techniques en matière de propriété intellectuelle pourrait aussi aider beaucoup l'Europe à assurer son identité culturelle et la démocratie. | It could be a great help to Europe in safeguarding its cultural identity and democracy if research were carried out on the technical aspects of intellectual property rights. |
Je peux assurer Mme Lenz qu'en tout état de cause je serai, pour ce qui est de ma propre responsabilité, toujours un interlocuteur pour aider et pour recueillir ses avis, pour aider à améliorer cette politique de publication. | Is the Commissioner aware of this publication ? |
Ainsi nantie, Jane Austen pourrait assurer à ses parents une vieillesse confortable, donner à Cassandra une maison qui soit à elle, et peut être, aider ses frères à faire carrière. | With these resources, Austen could provide her parents a comfortable old age, give Cassandra a permanent home and, perhaps, assist her brothers in their careers. |
Nous vous aidons, non pour vous aider mais pour vous aider à nous aider. | We help you, not to help you, but to help you help us. |
Il faudra, ensuite, développer et renforcer tous les mécanismes destinés à aider la nouvelle institution à assurer sa pleine efficacité tant en son siège que sur le terrain. | Next, we will have to develop and strengthen all the mechanisms that will help the new institution in order to guarantee its effectiveness both in its headquarters and on the ground. |
2) D apos assurer l apos affectation de crédits budgétaires suffisants pour aider les Etats Membres à mettre en oeuvre des programmes globaux de lutte antitabac | (2) to ensure the provision of sufficient budgetary resources to assist Member States in implementing comprehensive tobacco control programmes |
Aider à assurer de manière prévisible le financement des premières activités de relèvement, notamment en indiquant les mécanismes disponibles (contributions statutaires, contributions volontaires et fonds permanents) | Help to ensure predictable financing for early recovery activities, in part by providing an overview of assessed, voluntary and standing funding mechanisms |
Notant avec gratitude les efforts que le Secrétaire général continue de faire pour aider les Somalis à rétablir la paix et la stabilité et à assurer la réconciliation nationale, | Noting with appreciation the continued efforts made by the Secretary General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, |
Elle devrait faire périodiquement le point des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs de relèvement à moyen terme et aider à assurer un financement adéquat. | It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing. |
Sur le plus long terme, nous devons aider les Irakiens à reconstruire leurs forces policières et militaires afin qu'ils puissent assurer leur propre sécurité sans menacer quiconque. | Over the longer term, we must help Iraqis rebuild their police and military forces so that they can provide their own safety and security without threatening anyone. |
Est notamment appelé à aider le Directeur à assurer la direction de la Division et, en particulier, à faire office de conseiller juridique des programmes et fonds de l apos ONU. | Responsibilities include assisting the Director in providing direction of the Division and, in particular, acting as lead counsel for the provision of legal services to United Nations programmes and funds. |
Elle fournira aussi des analyses, des notes d'information et des rapports de renseignement propres à aider la Mission à s'acquitter de son mandat et à assurer la sécurité de son personnel. | The Cell would draw on all components and act in an information and risk assessment capacity in support of the Mission's priorities and goals as determined by the Special Representative. |
Le Président D'accord, mais allezvous nous aider à vous aider? | In the meantime we also investigated this matter at home in the late eighties and early nineties, because if you look at what has happened in recent years you must also be prepared occasionally to investigate your own back yard or that of Europe as a whole. |
Recherches associées : Aider à Vous Assurer - Peut Aider à Assurer - Nous Aider à Assurer - Aider à - Aider à - Aider à - Aider à - Aider à - à Assurer - à Assurer - à Assurer - Les Aider à - Aider à Prévenir