Traduction de "ainsi assurez vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Assurez vous de tn | Before you start taking EXUBERA your doctor or nurse will tell you how to use the inhaler properly. |
Oh papa, assurez vous de | Oh daddy, be sure to |
Assurez vous d'inclure cette déclaration | Make sure to include this statement |
Assurez vous que vous n'obtenez pas trop fatigué. | Make sure you don't get too tired. |
Assurez vous que l'eau soit pure. | Please make sure the drinking water is pure. |
Assurez vous qu'elle est bien lubrifiée. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous qu'il est bien lubrifié. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous que c'est bien lubrifié. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous d obtenir la dose complète | Make sure you get a full dose. |
Avant d'utiliser cette extension, assurez vous que vous avez bien paramétré vos variables d 'environnement Oracle, ainsi que votre démon utilisateur. | Before using this extension, make sure that you have set up your Oracle environment variables properly for the Oracle user, as well as your web daemon user. |
Assurez vous que vous arrivez à 7 heures exactement. | Make sure that you arrive at seven o'clock. |
Et comment leur assurez vous la confidentialité ? | And how do you secure their privacy? |
Assurez vous de sauvegarder tous vos fichiers. | Make sure to back up all your files. |
Assurez vous que la porte soit fermée. | Make sure the door is locked. |
Donc assurez vous de bien le courber. | So make sure that's nice and round. |
Assurez vous que la fenêtre est bien | Do check the inspection window to confirm it has turned yellow. |
Assurez vous d'avoir la liste de l'ensemble | _______________________ _______________________ |
Assurez vous que ce soit bien net. | Want to make sure that that's nice and clear. |
Assurez vous d'éteindre le feu avant que vous ne partiez. | Be sure to put out the fire before you leave. |
Assurez vous d'éteindre la lumière quand vous quittez la pièce. | Be sure to turn off the light when you leave the room. |
Assurez vous que vous recevez la totalité des quatre injections. | Make sure you finish the complete vaccination course of four injections. |
Assurez vous que vous recevez la totalité des trois injections. | Make sure you finish the complete vaccination course of three injections. |
Ou vous pouvez rester radicalement cruel gardez le status quo comme il est, assurez vous que les animaux n'ont aucune liberté, assurez vous qu'ils n'auront jamais l'expérience d'une goutte de bonté humaine, assurez vous que leurs bébés leur seront volés, assurez vous que leurs becs seront tranchés, leurs cornes coupées et leurs testicules arrachés. | Or you can stay radically cruel keep the status quo as is, make sure animals have no freedom, make sure they never experience one drop of human kindness, make sure their babies are stolen from them, make sure their beaks are sliced off, their horns cut off and their testicles are ripped off. |
Assurez vous que le chien ne s'échappe pas. | Make sure that the dog does not escape. |
Assurez vous d'avoir tout éteint avant de partir. | Make sure you turn everything off before you leave. |
Assurez vous qu'il ne fasse rien de stupide. | Make sure he doesn't do anything stupid. |
Assurez vous donc de me voir revenir bientôt. | Be assured, then, of seeing me soon return. |
Assurez vous qu'un autre programme ne l'utilise pas | Make sure another application is not using it |
Assurez vous que le codec approprié est installé | Make sure the appropriate codec is installed |
Assurez vous que la bande rouge apparaisse bien. | Check to make sure the red stripe shows. |
Assurez vous d en avoir parlé avec votre médecin. | Be sure to discuss this with your doctor. |
Assurez vous que l extrémité de l aiguille se mé | Be sure the tip of needle is in the Viraferon na |
Et assurez vous de séparer les deux morceaux. | Now be sure and take the two pieces apart. |
Assurez vous, toutefois, de faire de la science. | Make sure, though, that you are doing science. |
Mais assurez vous que c'est la femme adéquate. | But do be sure you get the right girl. |
Assurez vous de vous enregistrer 45 minutes avant l'horaire de départ. | Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. |
Assurez vous d'éteindre la lumière avant de partir, je vous prie. | Please be sure to turn off the light before you leave. |
Assurez vous bien d'utiliser l 'opérateur lorsque vous vérifiez les erreurs. | Be sure to use the operator when checking for an error. |
Assurez vous que vous avez tiré le bouton d injection à fond. | Make sure you pulled out the injection button completely. |
Assurez vous que vous avez l'Humalog Pen prescrit par votre médecin. | Make sure you get the Humalog Pen that your doctor has told you to use. |
Assurez vous de toujours vous présenter de façon précise et professionnelle. | Always be sure to represent yourself accurately and professionally. |
Vous terminez de taper sa déclaration et assurez vous qu'il signe. | You finish typing his statement and make sure he signs it. |
Assurez vous que vous prenez Glivec aussi longtemps qu il vous est prescrit. | Make sure you take Glivec for as long as it is prescribed. |
Assurez vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir. | Make sure to turn off all the lights before going out. |
Assurez vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir. | Make sure to turn off all the lights before going out. |
Recherches associées : Ainsi Assurez-vous - Assurez-vous - Assurez-vous - Assurez-vous - Vous Assurez-vous - Et Assurez-vous - Me Assurez-vous - Et Assurez-vous - I Assurez-vous - Alors Assurez-vous - Assurez-vous Que - Assurez-vous Toujours - Mais Assurez-vous - Assurez-vous De - Assurez-vous Que