Traduction de "mais assurez vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais assurez vous que c'est la femme adéquate. | But do be sure you get the right girl. |
Mais assurez vous que votre paume ne touche pas | It's round. |
Mais assurez vous de bien le faire avant de penser à accélérer. | But really make sure that you're doing it accurately first, before you even think about starting to make it faster. |
Assurez vous de tn | Before you start taking EXUBERA your doctor or nurse will tell you how to use the inhaler properly. |
Oh papa, assurez vous de | Oh daddy, be sure to |
Assurez vous d'inclure cette déclaration | Make sure to include this statement |
Idem pour les maîtrises vous devez infliger un maximum de dégâts, mais assurez vous de pouvoir survivre. | Masteries should serve the same end Deal as much damage as possible, but make sure you can survive melee fighting. |
Assurez vous que vous n'obtenez pas trop fatigué. | Make sure you don't get too tired. |
Assurez vous que l'eau soit pure. | Please make sure the drinking water is pure. |
Assurez vous qu'elle est bien lubrifiée. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous qu'il est bien lubrifié. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous que c'est bien lubrifié. | Make sure it's well lubed. |
Assurez vous d obtenir la dose complète | Make sure you get a full dose. |
Mais, quoi que vous fassiez, assurez vous de former ces partenariats avec des personnes qui vivent de la science. | But, whatever you do, make sure that you're forming these partnerships with people who do science for a living. |
Assurez vous que vous arrivez à 7 heures exactement. | Make sure that you arrive at seven o'clock. |
Et comment leur assurez vous la confidentialité ? | And how do you secure their privacy? |
Assurez vous de sauvegarder tous vos fichiers. | Make sure to back up all your files. |
Assurez vous que la porte soit fermée. | Make sure the door is locked. |
Donc assurez vous de bien le courber. | So make sure that's nice and round. |
Assurez vous que la fenêtre est bien | Do check the inspection window to confirm it has turned yellow. |
Assurez vous d'avoir la liste de l'ensemble | _______________________ _______________________ |
Assurez vous que ce soit bien net. | Want to make sure that that's nice and clear. |
Nous en sommes pour l instant à la Partie 16 mais assurez vous de commencer par le commencement. | We are at Part 16 at the moment, but be sure to catch it from the beginning. |
Utilisez un mélange des deux, mais assurez vous toujours d'avoir bien tout téléchargé et alimentez Virtaal régulièrement. | I use a mix of both, but always make sure that I at least download everything and feed Virtaal regularly. |
Assurez vous d'éteindre le feu avant que vous ne partiez. | Be sure to put out the fire before you leave. |
Assurez vous d'éteindre la lumière quand vous quittez la pièce. | Be sure to turn off the light when you leave the room. |
Assurez vous que vous recevez la totalité des quatre injections. | Make sure you finish the complete vaccination course of four injections. |
Assurez vous que vous recevez la totalité des trois injections. | Make sure you finish the complete vaccination course of three injections. |
Ou vous pouvez rester radicalement cruel gardez le status quo comme il est, assurez vous que les animaux n'ont aucune liberté, assurez vous qu'ils n'auront jamais l'expérience d'une goutte de bonté humaine, assurez vous que leurs bébés leur seront volés, assurez vous que leurs becs seront tranchés, leurs cornes coupées et leurs testicules arrachés. | Or you can stay radically cruel keep the status quo as is, make sure animals have no freedom, make sure they never experience one drop of human kindness, make sure their babies are stolen from them, make sure their beaks are sliced off, their horns cut off and their testicles are ripped off. |
Assurez vous que le chien ne s'échappe pas. | Make sure that the dog does not escape. |
Assurez vous d'avoir tout éteint avant de partir. | Make sure you turn everything off before you leave. |
Assurez vous qu'il ne fasse rien de stupide. | Make sure he doesn't do anything stupid. |
Assurez vous donc de me voir revenir bientôt. | Be assured, then, of seeing me soon return. |
Assurez vous qu'un autre programme ne l'utilise pas | Make sure another application is not using it |
Assurez vous que le codec approprié est installé | Make sure the appropriate codec is installed |
Assurez vous que la bande rouge apparaisse bien. | Check to make sure the red stripe shows. |
Assurez vous d en avoir parlé avec votre médecin. | Be sure to discuss this with your doctor. |
Assurez vous que l extrémité de l aiguille se mé | Be sure the tip of needle is in the Viraferon na |
Et assurez vous de séparer les deux morceaux. | Now be sure and take the two pieces apart. |
Assurez vous, toutefois, de faire de la science. | Make sure, though, that you are doing science. |
Assurez vous de vous enregistrer 45 minutes avant l'horaire de départ. | Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. |
Assurez vous d'éteindre la lumière avant de partir, je vous prie. | Please be sure to turn off the light before you leave. |
Assurez vous bien d'utiliser l 'opérateur lorsque vous vérifiez les erreurs. | Be sure to use the operator when checking for an error. |
Assurez vous que vous avez tiré le bouton d injection à fond. | Make sure you pulled out the injection button completely. |
Assurez vous que vous avez l'Humalog Pen prescrit par votre médecin. | Make sure you get the Humalog Pen that your doctor has told you to use. |
Recherches associées : Mais Assurez-vous - Assurez-vous - Assurez-vous - Assurez-vous - Vous Assurez-vous - Et Assurez-vous - Me Assurez-vous - Et Assurez-vous - I Assurez-vous - Alors Assurez-vous - Assurez-vous Que - Assurez-vous Toujours - Assurez-vous De - Assurez-vous Que - Assurez-vous Toujours