Traduction de "alléger" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Alléger - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
a) Alléger la pauvreté | (a) Alleviating poverty |
Pourquoi alléger sa dette aujourd hui ? | Why debt relief now? |
Pourquoi alléger sa dette aujourd hui ? | Why debt relief now? |
e) Alléger les pressions démographiques | (e) Alleviating demographic pressures |
Alléger le fardeau des soins | Lessening the burden of care |
Nous devons alléger cette misère. | We should help to ease their plight. |
C'est pour alléger votre conscience ? | Is this to make your conscience easy? |
Il y aura plein de poches à alléger. | There'll be plenty of pockets to lighten. |
Il sacrifie son orgueil pour alléger nos souffrances. | Because he sacrifices pride to lighten our loads. |
Rien pratiquement ne permet d apos alléger cette tension. | There is little opportunity to relieve tension. |
Alléger le fardeau financier de la mise en oeuvre | Address the financing burden of implementation |
Des documents bien conçus peuvent alléger considérablement le travail. | Programming and the solution of scientific problems |
Cela contribuera à alléger les coûts, qui sont énormes. | I know that this is a subject of very grave concern in Ireland too. |
Il a besoin de quelques plaisanteries pour alléger son discours. | He needs a few jokes to lighten up his talk. |
Pour alléger ses coûts, la ville a recours à des leds. | The town has decided to use LEDs to reduce costs. |
simplifier et alléger le processus de candidature sur le plan administratif. | A simpler and administratively less cumbersome application process. |
pour alléger la fiscalité qui pèse trop largement sur le travail . | ... should endeavour to reduce taxation which is placing an excessive burden on labour'. |
pour alléger la fiscalité qui pèse trop largement sur le travail . | ... should endeavour to reduce taxation which is placing an excessive burden on labour. |
Dans l'immédiat, on aurait pu alléger les contraintes des stabilisateurs budgétaires. | In the immediate future we could have eased the constraints caused by the budgetary stabilizers. |
L' amendement 5 permet d' alléger la proposition de la Commission. | Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal. |
Tu veux une jolie fille pour alléger ton coeur de combattant? | What can I do for you? A nice girl to delight the heart of a fighter? |
Deuxièmement alléger le fardeau des simples citoyens, en particulier les plus vulnérables | Second Easing the Burden of the Rakyat, in particular, the Vulnerable Groups |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah wills to lessen your burden and man was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | God desires to lighten things for you, for man was created a weakling. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah intendeth that he shall lighten unto you, and man hath been created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah wishes to lighten (the burden) for you and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman). |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | God intends to lighten your burden, for the human being was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah wants to lighten your burdens, for man was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah would make the burden light for you, for man was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah desires to lighten your burden, for man was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah wishes to lighten for you (the jurisprudence), and humans are created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | And Allah wants to lighten for you your difficulties and mankind was created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | God wants to relieve you of your burden all human beings were created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | God wishes to lighten your burdens, for, man has been created weak. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | Allah doth wish to lighten your (difficulties) For man was created Weak (in flesh). |
La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens. | Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. |
Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. | God would like to lighten your burden, for man was created weak. |
quelques dispositions visant à alléger les inspections pour les navires de qualité, | a number of provisions aimed that relaxing inspections for quality ships |
Il faut s'attacher en priorité à alléger les souffrances de la population. | Priority should be accorded to alleviating the suffering of the population. |
alléger le fardeau que la crise financière fait supporter aux finances publiques. | alleviating the burden on public finances created by the financial crisis. |
Bien sûr, le gouvernement actuel pourrait beaucoup faire pour alléger les charges actuelles. | Of course the current government could do a lot to lower the burden. |
Ont ils des médicaments ou reçoivent ils des soins pour alléger leurs souffrances ? | Do they have any medicine or medical attention to ease their pains? |
Mais la Banque Centrale Européenne demeure peu encline à alléger sa politique monétaire. | But the European Central Bank remains reluctant to ease monetary policy. |
Il reste possible d'aller plus loin pour alléger davantage les dettes de l'Afrique. | In that respect, further progress could still be made on the African debt agenda. |
Recherches associées : Alléger L'atmosphère - Alléger Les Souffrances - Alléger Le Fardeau - Alléger Un Fardeau - Alléger Le Fardeau - Alléger La Charge - Alléger Le Fardeau - Alléger La Pression - Alléger La Charge - Commencer à Alléger - Alléger Le Fardeau - Alléger Le Fardeau - Alléger Le Fardeau - Alléger Votre Charge