Traduction de "aller d'ici" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aller - traduction :
Go

Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : D'ici - traduction : Aller - traduction : Aller d'ici - traduction : D'ici - traduction :
Mots clés : Fine Gotta Better Okay Into

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Voudrais tu t'en aller d'ici ?
Would you move from there?
aller à partir d'ici ?
Where to go from here?
Je veux seulement m'en aller d'ici.
In my life I have seen in a mess like this. I'm scared to death.
Ne pas crier sur moi, aller d'ici.
Don't yell on me, go from here.
Ne peuton aller à l'hôtel d'ici la capture de Suderman ?
Couldn't we go to a hotel until the cops pick up Suderman?
Combien de temps faut il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ?
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?
Une lettre met combien pour aller d'ici à Chicago et revenir ?
How long does it take for a letter to get from Carvel to Chicago and back?
Voulez vous me dire, s'il vous plaît, quel chemin je dois aller d'ici?
'Would you tell me, please, which way I ought to go from here?'
Combien de temps faut il environ pour aller à pied d'ici à la mairie ?
How long does it take to walk from here to the city hall?
Merci , dit Holmes, Je voulais seulement vous demander comment vous pourriez aller d'ici à la
Thank you, said Holmes, I only wished to ask you how you would go from here to the
Il vous faudra au moins une demi heure pour aller d'ici à la ville à pied.
It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
Combien de temps ça prend pour aller d'ici à ton école ? Environ 10 minutes à pied.
How far is it from here to your school? It's about ten minute's walk.
Combien de temps faut il pour aller à Vienne à pied ? Désolé, je ne suis pas d'ici.
How long does it take to get to Vienna on foot? Sorry, I'm a stranger here.
Mais ne vous figurez pas que vous aller sortir d'ici, vous faire gorger à l'oeil par un champion de poids moyen.
But don't expect that you're goin' to come here and get glutted by a middle weight champion for nothing.
Je veux expliquer pourquoi la psychologie allait bien, pourquoi elle n'allait pas bien et comment, d'ici dix ans, elle pourrait aller assez bien.
I want to say why psychology was good, why it was not good and how it may become, in the next 10 years, good enough.
Messieurs, essayez moi toujours, dit il, et je vous jure sur l'honneur que je ne veux pas m'en aller d'ici si nous sommes vaincus.
Try me, gentlemen, said he, and I swear to you by my honor that I will not go hence if we are conquered.
Ah, très bien, du coup on ne pourra pas aller à l'aéroport pour prendre des clients à cette heure ci... Êtes vous d'ici ou alors  ?
Ah, very good, so we cannot go to the airport and collect people in that time band... Is she from here or...
Je devrais aller annoncer la nouvelle, et si tu vois 10 femmes se faire sortir d'ici en se débattant et en criant, ce sera ma mère.
And if you see ten women being carried out kicking and screaming, that'll be my mother.
Au Royaume Uni, vous pouvez vous lever, prendre votre ordinateur en sortant d'ici, et aller lire un journal indien ou australien, canadien, à Dieu ne plaise américain.
In the U.K., you can get up, you can pick up your computer when you get out of this session, you could read a newspaper from India or from Australia, from Canada, God forbid from the U.S.
Donc si vous commencez votre voyage à 9h du matin, d'ici à midi vous voulez vous arrêter pour manger, aller au toilette, prendre un café puis repartir.
So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
Si nous laissons les choses aller comme elles vont, d'ici 25 ans la dépendance énergétique externe des pays de l'Union européenne atteindra 70 au lieu de 50 aujourd'hui.
If we allow things to continue the way they are, in 25 years' time, the European Union' s dependency on external sources of energy will reach 70 rather than the 50 we have today.
D'ici ?
Yes, that one.
D'ici ?
Away?
Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit
Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit
Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit
EXCUSE ME, DR. CAlTLlN KELLEHER WHO JUST FlNISHED UP HERE AND IS STARTlNG AT WASHlNGTON UNlVERSlTY,
Si je prenais tout l'ADN contenu dans mes cellules et l'assemblais en une ligne droite, j'aurais suffisamment d'ADN pour aller d'ici jusqu'au soleil et revenir... plusieurs centaines de fois.
So if I actually take all the DNA from my cells and put it together in a straight line, there is enough DNA to go all the way from this room to the Sun and back, several hundred times.
Aller Aller au trou
Go Switch to Hole
Sortons d'ici.
Let's get out of here.
Sors d'ici.
Get out of here.
Sors d'ici !
Get out of here.
Sortez d'ici !
Get out of here.
Pars d'ici.
Go away.
Sors d'ici.
Go outside.
Sors d'ici !
Get out of here!
Sortez d'ici !
Get out of here!
Sortons d'ici !
Let us out of here.
Sortez d'ici.
Go outside.
Loin d'ici?
Oh, Lord, no!
Chinois. D'ici.
Chinese.
Sors d'ici!
Get out! Get out!
Sortons d'ici !
Let's just get out of here!
Sortez d'ici.
Get out.
Sors d'ici.
Get out.
Sors d'ici !
Get out!
D'ici là,
By that time the seasonal rains have moved on.

 

Recherches associées : Près D'ici - Loin D'ici - Passer D'ici - Loin D'ici - D'ici à - Sors D'ici - D'ici L'été - D'ici Lundi - D'ici Là - D'ici Demain - D'ici Janvier - D'ici Jeudi