Traduction de "aller d'ici" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : D'ici - traduction : Aller - traduction : Aller d'ici - traduction : D'ici - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Voudrais tu t'en aller d'ici ? | Would you move from there? |
Où aller à partir d'ici ? | Where to go from here? |
Je veux seulement m'en aller d'ici. | In my life I have seen in a mess like this. I'm scared to death. |
Ne pas crier sur moi, aller d'ici. | Don't yell on me, go from here. |
Ne peuton aller à l'hôtel d'ici la capture de Suderman ? | Couldn't we go to a hotel until the cops pick up Suderman? |
Combien de temps faut il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ? | How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? |
Une lettre met combien pour aller d'ici à Chicago et revenir ? | How long does it take for a letter to get from Carvel to Chicago and back? |
Voulez vous me dire, s'il vous plaît, quel chemin je dois aller d'ici? | 'Would you tell me, please, which way I ought to go from here?' |
Combien de temps faut il environ pour aller à pied d'ici à la mairie ? | How long does it take to walk from here to the city hall? |
Merci , dit Holmes, Je voulais seulement vous demander comment vous pourriez aller d'ici à la | Thank you, said Holmes, I only wished to ask you how you would go from here to the |
Il vous faudra au moins une demi heure pour aller d'ici à la ville à pied. | It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. |
Combien de temps ça prend pour aller d'ici à ton école ? Environ 10 minutes à pied. | How far is it from here to your school? It's about ten minute's walk. |
Combien de temps faut il pour aller à Vienne à pied ? Désolé, je ne suis pas d'ici. | How long does it take to get to Vienna on foot? Sorry, I'm a stranger here. |
Mais ne vous figurez pas que vous aller sortir d'ici, vous faire gorger à l'oeil par un champion de poids moyen. | But don't expect that you're goin' to come here and get glutted by a middle weight champion for nothing. |
Je veux expliquer pourquoi la psychologie allait bien, pourquoi elle n'allait pas bien et comment, d'ici dix ans, elle pourrait aller assez bien. | I want to say why psychology was good, why it was not good and how it may become, in the next 10 years, good enough. |
Messieurs, essayez moi toujours, dit il, et je vous jure sur l'honneur que je ne veux pas m'en aller d'ici si nous sommes vaincus. | Try me, gentlemen, said he, and I swear to you by my honor that I will not go hence if we are conquered. |
Ah, très bien, du coup on ne pourra pas aller à l'aéroport pour prendre des clients à cette heure ci... Êtes vous d'ici ou alors ? | Ah, very good, so we cannot go to the airport and collect people in that time band... Is she from here or... |
Je devrais aller annoncer la nouvelle, et si tu vois 10 femmes se faire sortir d'ici en se débattant et en criant, ce sera ma mère. | And if you see ten women being carried out kicking and screaming, that'll be my mother. |
Au Royaume Uni, vous pouvez vous lever, prendre votre ordinateur en sortant d'ici, et aller lire un journal indien ou australien, canadien, à Dieu ne plaise américain. | In the U.K., you can get up, you can pick up your computer when you get out of this session, you could read a newspaper from India or from Australia, from Canada, God forbid from the U.S. |
Donc si vous commencez votre voyage à 9h du matin, d'ici à midi vous voulez vous arrêter pour manger, aller au toilette, prendre un café puis repartir. | So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going. |
Si nous laissons les choses aller comme elles vont, d'ici 25 ans la dépendance énergétique externe des pays de l'Union européenne atteindra 70 au lieu de 50 aujourd'hui. | If we allow things to continue the way they are, in 25 years' time, the European Union' s dependency on external sources of energy will reach 70 rather than the 50 we have today. |
D'ici ? | Yes, that one. |
D'ici ? | Away? |
Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit | Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit |
Pardon, Docteur Caitlin Kelleher, qui venait de partir d'ici pour aller à Washington, elle a vu Alice comme un outil sympa pour apprendre à programmer, et elle a dit | EXCUSE ME, DR. CAlTLlN KELLEHER WHO JUST FlNISHED UP HERE AND IS STARTlNG AT WASHlNGTON UNlVERSlTY, |
Si je prenais tout l'ADN contenu dans mes cellules et l'assemblais en une ligne droite, j'aurais suffisamment d'ADN pour aller d'ici jusqu'au soleil et revenir... plusieurs centaines de fois. | So if I actually take all the DNA from my cells and put it together in a straight line, there is enough DNA to go all the way from this room to the Sun and back, several hundred times. |
Aller Aller au trou | Go Switch to Hole |
Sortons d'ici. | Let's get out of here. |
Sors d'ici. | Get out of here. |
Sors d'ici ! | Get out of here. |
Sortez d'ici ! | Get out of here. |
Pars d'ici. | Go away. |
Sors d'ici. | Go outside. |
Sors d'ici ! | Get out of here! |
Sortez d'ici ! | Get out of here! |
Sortons d'ici ! | Let us out of here. |
Sortez d'ici. | Go outside. |
Loin d'ici? | Oh, Lord, no! |
Chinois. D'ici. | Chinese. |
Sors d'ici! | Get out! Get out! |
Sortons d'ici ! | Let's just get out of here! |
Sortez d'ici. | Get out. |
Sors d'ici. | Get out. |
Sors d'ici ! | Get out! |
D'ici là, | By that time the seasonal rains have moved on. |
Recherches associées : Près D'ici - Loin D'ici - Passer D'ici - Loin D'ici - D'ici à - Sors D'ici - D'ici L'été - D'ici Lundi - D'ici Là - D'ici Demain - D'ici Janvier - D'ici Jeudi