Traduction de "près d'ici" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Près - traduction : Près - traduction : Près - traduction : D'ici - traduction : Près d'ici - traduction : D'ici - traduction :
Mots clés : Closer Near Close Pretty Next

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout près d'ici.
Back there a piece.
Je vis près d'ici.
I live near here.
Assieds toi près d'ici !
Sit near here.
Elle vit assez près d'ici.
She lives quite close by.
Je vis assez près d'ici.
I live pretty close to here.
Yunus, vous êtes près d'ici ?
Yunus, are you near here?
Votre escadrille est près d'ici ?
Your squadron near here?
Enfant, j'ai grandi tout près d'ici.
And as a kid I grew up very close to here,
Il vit quelque part près d'ici.
He lives somewhere about here.
Il vit quelque part près d'ici.
He lives somewhere around here.
Est ce qu'il vit près d'ici ?
Does he live near here?
Ma voiture est garée près d'ici.
My car is parked not far from here.
Je dirais à peu près d'ici.
I'd figure it come from about here.
Ils ont frappé un immeuble près d'ici !
They hit a nearby building!
Il y a un hôpital près d'ici.
There is a hospital nearby.
Il y a un fleuriste près d'ici.
There is a flower shop near by.
Connaissez vous un bon restaurant près d'ici ?
Do you know of any good restaurant near here?
Hier un bateau a coulé près d'ici.
A ship sank near here yesterday.
Il est illégal de pêcher près d'ici.
Fishing is illegal around here.
Tom travaille dans un hôpital près d'ici.
Tom works at a hospital near here.
Près d'ici se dresse un massif énorme.
There are hard roads ahead.
Ils sont sur une frégate près d'ici.
They went over to a frigate that's lying here.
Cet incendie doit être très près d'ici.
That fire must be awfully near.
J'ai vécu mes premières années près d'ici.
I was born and raised not far from here.
On l'a découvert tout près d'ici, à Stanford.
And it was found close to here, Stanford.
Peux tu recommander un chouette restaurant près d'ici ?
Could you recommend a nice restaurant near here?
Pourriez vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?
Could you recommend a nice restaurant near here?
Y a t il un hôtel près d'ici ?
Is there a hotel around here?
Y a t il une gare près d'ici ?
Is there a train station near here?
Je vais me cacher quelque part près d'ici.
I'm going to hide somewhere near here.
Je vais me dissimuler quelque part près d'ici.
I'm going to hide somewhere near here.
Je connais une station service tout près d'ici.
I know a filling station not very far from here.
Leurs affaires, leurs souvenirs se trouvent près d'ici.
Their belongings, their memories are nearby.
Y a t il des restaurants japonais près d'ici ?
Are there any Japanese restaurants near here?
Est ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?
Is there a McDonald's near here?
Il y avait autrefois un gros étang près d'ici.
There used to be a big pond around here.
Il y a de nombreux restaurants sympathiques près d'ici.
There are a number of nice restaurants near here.
Y a t il un centre commercial près d'ici ?
Is there a mall near here?
Y a t il une cabine téléphonique près d'ici ?
Is there a public phone around here?
N'y a t il pas de pharmacie près d'ici ?
Isn't there a pharmacy nearby?
Il y a une église catholique très près d'ici.
There is a Catholic church very near here.
FEMME D'OSCAR WILDE Nous trouverons un hôtel près d'ici.
I'm sure we can find an hotel near here.
C'est un site de duels très connu près d'ici.
Why, that's a famous duelling place near here.
Non, j'habite près d'ici maintenant, chez mon ancien commis.
No, I'm staying here now, at my clerk's house.
Y a t il une boîte aux lettres près d'ici ?
Is there a mailbox near here?

 

Recherches associées : Loin D'ici - Aller D'ici - Passer D'ici - Loin D'ici - D'ici à - Sors D'ici - D'ici L'été - D'ici Lundi - D'ici Là - D'ici Demain - D'ici Janvier - D'ici Jeudi