Traduction de "près d'ici" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout près d'ici. | Back there a piece. |
Je vis près d'ici. | I live near here. |
Assieds toi près d'ici ! | Sit near here. |
Elle vit assez près d'ici. | She lives quite close by. |
Je vis assez près d'ici. | I live pretty close to here. |
Yunus, vous êtes près d'ici ? | Yunus, are you near here? |
Votre escadrille est près d'ici ? | Your squadron near here? |
Enfant, j'ai grandi tout près d'ici. | And as a kid I grew up very close to here, |
Il vit quelque part près d'ici. | He lives somewhere about here. |
Il vit quelque part près d'ici. | He lives somewhere around here. |
Est ce qu'il vit près d'ici ? | Does he live near here? |
Ma voiture est garée près d'ici. | My car is parked not far from here. |
Je dirais à peu près d'ici. | I'd figure it come from about here. |
Ils ont frappé un immeuble près d'ici ! | They hit a nearby building! |
Il y a un hôpital près d'ici. | There is a hospital nearby. |
Il y a un fleuriste près d'ici. | There is a flower shop near by. |
Connaissez vous un bon restaurant près d'ici ? | Do you know of any good restaurant near here? |
Hier un bateau a coulé près d'ici. | A ship sank near here yesterday. |
Il est illégal de pêcher près d'ici. | Fishing is illegal around here. |
Tom travaille dans un hôpital près d'ici. | Tom works at a hospital near here. |
Près d'ici se dresse un massif énorme. | There are hard roads ahead. |
Ils sont sur une frégate près d'ici. | They went over to a frigate that's lying here. |
Cet incendie doit être très près d'ici. | That fire must be awfully near. |
J'ai vécu mes premières années près d'ici. | I was born and raised not far from here. |
On l'a découvert tout près d'ici, à Stanford. | And it was found close to here, Stanford. |
Peux tu recommander un chouette restaurant près d'ici ? | Could you recommend a nice restaurant near here? |
Pourriez vous recommander un chouette restaurant près d'ici ? | Could you recommend a nice restaurant near here? |
Y a t il un hôtel près d'ici ? | Is there a hotel around here? |
Y a t il une gare près d'ici ? | Is there a train station near here? |
Je vais me cacher quelque part près d'ici. | I'm going to hide somewhere near here. |
Je vais me dissimuler quelque part près d'ici. | I'm going to hide somewhere near here. |
Je connais une station service tout près d'ici. | I know a filling station not very far from here. |
Leurs affaires, leurs souvenirs se trouvent près d'ici. | Their belongings, their memories are nearby. |
Y a t il des restaurants japonais près d'ici ? | Are there any Japanese restaurants near here? |
Est ce qu'il y a un McDonald près d'ici ? | Is there a McDonald's near here? |
Il y avait autrefois un gros étang près d'ici. | There used to be a big pond around here. |
Il y a de nombreux restaurants sympathiques près d'ici. | There are a number of nice restaurants near here. |
Y a t il un centre commercial près d'ici ? | Is there a mall near here? |
Y a t il une cabine téléphonique près d'ici ? | Is there a public phone around here? |
N'y a t il pas de pharmacie près d'ici ? | Isn't there a pharmacy nearby? |
Il y a une église catholique très près d'ici. | There is a Catholic church very near here. |
FEMME D'OSCAR WILDE Nous trouverons un hôtel près d'ici. | I'm sure we can find an hotel near here. |
C'est un site de duels très connu près d'ici. | Why, that's a famous duelling place near here. |
Non, j'habite près d'ici maintenant, chez mon ancien commis. | No, I'm staying here now, at my clerk's house. |
Y a t il une boîte aux lettres près d'ici ? | Is there a mailbox near here? |
Recherches associées : Loin D'ici - Aller D'ici - Passer D'ici - Loin D'ici - D'ici à - Sors D'ici - D'ici L'été - D'ici Lundi - D'ici Là - D'ici Demain - D'ici Janvier - D'ici Jeudi