Traduction de "alors qu'il est" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Alors - traduction : Alors qu'il est - traduction : Alors qu'il est - traduction : Alors - traduction : Qu'il - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors diteslui qu'il est mauvais, qu'il pèche. | Well, then tell him that he's wicked, that he sins. |
Ça alors, ce qu'il est beau ! | Gosh, ain't he pretty? |
Ça alors, ce qu'il est beau ! | Boy, what a beauty. |
Mais j'ai découvert qu'il est végétalien alors... | I know! But I found out he's vegan, so. |
Que pensez vous qu'il est alors arrivé ? | What do you think happened then? |
Bien sûr qu'il est fou. Et alors ? | Of course he's insane, but what of it? |
Qu'ils boivent alors qu'il est encore temps. | Well, they might as well now. Good a time as any. |
Alors, est il juste de dire qu'il est simple ? | And is it fair to say that it's simple? |
Où pouvons nous aller alors qu'il est ici ? | Where can we go while he's here? |
Alors le con sait qu'il est en avance? | So the bastard knows he's early? |
(Natalie) Alors quest ce qu'il lui est arrivé? | (Natalie) Then what happened to her? |
Arrêtez de mentir. Rendezle alors qu'il est temps. | Quit the blarney and turn it over while you're still able. |
Alors, s'il est élu, et s'il fait ce qu'il a promis qu'il allait faire, Médicare fera alors faillite en 2016. | So, if he's elected, and if he does what he promised to do, Medicare will now grow broke in 2016. |
Le fait est qu'il a bien été arrêté alors qu'il allait se rendre. | The facts are that he was arrested on the way to handing himself in. |
Nous surveillons le soleil alors qu'il est en hausse. | We're watching sun while it's rising. |
Récupérer 40000 dans un placard alors qu'il est fauché! | Him so broke, and with 40,000 worth of merchandise in an upstairs closet. |
Elle sait qu'il est trop tard alors qu'on est déjà passé devant | She knows it's too late as we're walking on by |
Elle sait qu'il est trop tard alors qu'on est déjà passé devant | She knows it's too late as she's walking on by |
Trung est venu en Slovaquie alors qu'il avait 10 ans. | Trung came to Slovakia when he was 10. |
Celui qui la ferme alors qu'il a raison, est marié. | Whoever shuts up, even though he is right, is married. |
Est ce qu'il te plaît ? Non. Alors pourquoi rougis tu ? | Do you like him? No. Why are you blushing then? |
Est ce qu'il vous plaît ? Non. Alors pourquoi rougissez vous ? | Do you like him? No. Why are you blushing then? |
Est ce qu'il te plaît ? Non. Alors pourquoi rougis tu ? | Do you like him? No. Then why are you blushing? |
S'il fait comme ça... ...alors c'est qu'il est vraiment intéressé | If he does like this... ...then he's definitely interested |
Sa famille retourne en Irlande, alors qu'il est encore enfant. | His family moved back to Ireland while he was still young. |
qu'un donne une explication de vote alors qu'il est absent? | Thirdly, regarding the use of global grants. |
C'est justement parce que cette poursuite intervient alors qu'il est parlementaire européen qu'il faut s'interroger. | It is precisely because these proceedings have been brought now he is an MEP that we should be asking questions. |
le pouvoir actuel, alors qu'il est égyptien sur les papiers, est aussi injuste . | A small plot of land was very cheap, only 100 EGP, at the time. |
Ce rôle est depuis trop longtemps dévalorisé, alors qu'il est d'une importance capitale. | This role has been downgraded for far too long, although it is a key role. |
Qu'il vienne alors. | Well, let him come. |
DDLJ est le premier film de Aditya Chopra qu'il a réalisé alors qu'il avait 23 ans. | The same day, they unveiled a coffee table book about the making of the film, written by Aditya Chopra. |
Alors qu'il était un bébé chétif, il est maintenant très fort. | Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Prescribed unto you is fighting, albeit it is abhorrent unto you. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Fighting is ordained for you, even though you dislike it. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | (Offensive) fighting is obligatory for you, though it is hateful to you. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Fighting has been enjoined upon you while it is hateful to you. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Fighting is made mandatory for you, but you dislike it. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Fighting is prescribed for you, and ye dislike it. |
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. | Enjoined on you is fighting, and this you abhor. |
Alors pourquoi quelqu'un voudrait ne pas penser qu'il est si mauvais? | Then why the heck would someone not think of him as a bad person? |
Qu'estce qu'il fait ici alors que l'école est censée être fermée ? | What's he doing here if the school's supposed to be closed? |
Comment peux tu dire que papa est mort alors qu'il est encore en vie?? | How could you say that dad was dead when he's still alive?! |
Alors ce gars, parce qu'il est un parfait logicien, en déduira qu'il doit avoir un front bleu. | So this guy, because he's a perfect logician, will deduce that he has to have a blue forehead. |
Ou alors est il déjà si bas qu'il ne peut que remonter ? | Or has it already fallen so far that it will now start to move back to a higher level? |
Ou alors est il déjà si bas qu'il ne peut que remonter ? | Or has it already fallen so far that it will now start to move back to a higher level? |
Recherches associées : Alors Qu'il - Alors Qu'il était - Alors Qu'il Existe - Alors Qu'il Existe - Alors Qu'il Ya - Alors Qu'il était - Alors Qu'il était - Alors Qu'il Semble - Alors Qu'il Apparaît - Alors Qu'il Suit - Alors Qu'il Arrive - Alors Qu'il Remerciait - Est Alors