Traduction de "améliorer l'endurance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Améliorer - traduction : Améliorer - traduction : Améliorer - traduction : Améliorer - traduction : Améliorer l'endurance - traduction : Améliorer - traduction : Améliorer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que donne l'endurance
What else gives staying power?
C'est de l'endurance.
It's an endurance contest.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât.
Seek help in patience and As Salat (the prayer). Truly!
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât.
Seek help through patience and prayers.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât.
Seek help in steadfastness and prayer.
Vérification de l'endurance du rétracteur à verrouillage automatique
Verification of the durability of automatically locking retractors
Public L'endurance est une part très importante du jeu.
Audience The endurance element is a very important part of the game,
Nous avons déjà largement dépassé les limites de l'endurance humaine.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Pour (bestow abundantly) patience on us, and bestow us death as Muslims.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord! pour out upon us perseverance and cause us to die as Muslims.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Pour out patience upon us, and receive our souls in submission.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Shower us with perseverance and cause us to die as those who have submitted to You .'
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Vouchsafe unto us steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee).
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Pour patience upon us, and grant us to die as Muslims.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Lord, pour patience upon us and let us die as submitters (Muslims)'
O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât.
O you who have believed, seek help through patience and prayer.
Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord Pour out upon us patience and cause us to die in submission.
Ils ont la force, la largeur d'esprit, la sagesse, l'amour, l'endurance.
They have the strength, the broadness, the wisdom the love, the endurance.
Nous recherchons des compétences, de la discipline, de l'endurance et de la force.
We're looking for competence, discipline, endurance, and strength.
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord, pour out upon us patience, and gather us unto Thee surrendering.'
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims in submission to You .
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Lord, grant us patience and let us die Muslims (submitted to God).
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord, pour patience upon us, and cause us to die in a state of submission to You.
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)!
O notre Seigneur! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis.
O our Lord, give us sufficient endurance that we may die submitting (to You).
Vérification du seuil de verrouillage et de l'endurance du rétracteur à verrouillage d'urgence
Verification of the locking threshold and durability of emergency locking retractors
On a l'endurance de s'accrocher pour développer une... résistance ou on ne l'a pas.
You either have the stamina to hang on and develop a resistance... or you haven't got it.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
Seek help from patience and prayer indeed Allah is with those who patiently endure.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Endure and surpass your enemies in endurance, and guard the frontiers of the Islamic nation and keep fearing Allah, hoping that you may succeed.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
O all you who believe, seek you help in patience and prayer surely God is with the patient.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
O believers, be patient, and vie you in patience be steadfast fear God haply so you will prosper.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
O O Ye who believe! seek help in patience and prayer verily Allah is with the patient.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
O Ye who believe! persevere, and excel in perseverance and be ever ready, and fear Allah that haply ye may thrive.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Endure and be more patient (than your enemy), and guard your territory by stationing army units permanently at the places from where the enemy can attack you, and fear Allah, so that you may be successful.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Be patient, and advocate patience, and be united, and revere God, so that you may thrive.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
O Believers, seek help with fortitude and Salat, for Allah is with those who show fortitude.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Believers, be steadfast, and vie in steadfastness, stand firm in your faith, and hold Allah in fear that you may attain true success.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Endure, outdo all others in endurance, be ready, and observe your duty to Allah, in order that ye may succeed.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
Take recourse in patience and prayer indeed Allah is with the patient.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Be patient, stand firm, and close your ranks, and be wary of Allah so that you may be felicitous.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
Believers, seek assistance in patience and prayer, Allah is with those who are patient.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
Believers, be patient, and race in patience, be steadfast, fear Allah, in order that you will be victorious.
Incitez vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez!
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.
Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux qui sont endurants.
Believers, help yourselves (in your affairs) through patience and prayer God is with those who have patience.

 

Recherches associées : Avec L'endurance - L'endurance Musculaire - Construire L'endurance - L'endurance D'exploitation - L'endurance Batterie - L'endurance Extrême - Avoir De L'endurance - L'endurance De Vol - L'endurance Du Patient - Augmentation De L'endurance - L'endurance Des Données - L'endurance De Vitesse