Traduction de "apparaissent comme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Apparaissent comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Apparaissent - traduction : Comme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les pensées apparaissent comme cela. | Yes. Thoughts come like this. |
Tous apparaissent comme des biens volés. | All appear like stolen goods. |
Ne voleurs apparaissent comme les humains? | Do thieves appear like humans? |
Elles apparaissent un peu de comme ça. | And they just kind of come up, kind of like this. |
Mais remarquez, comme ces étoiles apparaissent de tourner dans un cercle, les étoiles à l'horizon de l'Est apparaissent de monter exactement comme le soleil. | But notice, as these stars appear to spin in a circle, the stars on the Eastern horizon appear to rise just like the sun does. |
les Français apparaissent comme étant les plus pessimistes d'Europe. | We can see in recent studies that French people appear to be the most pessimistic in Europe. |
Les femmes apparaissent très souvent comme dans la vie . | However it failed when it was introduced to the US in the early 1990s. |
Quatrièmement, des alternatives techniques, comme la transmutation, apparaissent possibles. | Fourthly, alternative techniques such as transmutation would appear to be a possibility. |
Ainsi, ces accords apparaissent davantage comme deux paris que comme deux véritables ententes. | As a result, both deals seem more like wagers than agreements. |
Et ces cristaux qui nous apparaissent comme des globes lumineux? | And these crystals are just like globes of light. |
Certaines extensions apparaissent comme zlib, qui ajoutent d 'autres fonctionnalités. | Default wrappers are provided for the access of remote files using the ftp or http protocol, some extensions like zlib may register additional wrappers. |
Shall, rigide et austère et froide, apparaissent comme la mort | Shall, stiff and stark and cold, appear like death |
Dans ' en 2002, May Day et Max Zorin apparaissent comme bots. | In the 2002 game ', May Day and Max Zorin also appears as bots. |
Souvent, ils apparaissent comme des dons, comme des fonds aptes à remplacer les fonds nationaux. | Too often they are treated as donations, funds to be substituted for national funds. |
Elles apparaissent dans un flash dans ma mémoire, exactement comme Google images. | They flash up into my memory, just like Google for pictures. |
Ganga apparaît, les planètes apparaissent, mère et père aussi apparaissent, dieux et démons apparaissent, paradis et enfer peuvent apparaître, vie et mort apparaissent, | Ganga appear, the planets appear, mother and father also appear, gods and demons appear, heaven and hells can appear, |
De fait , pour une part , ils apparaissent comme de simples instruments de spéculation . | for a part , they are purely instruments of speculation |
Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents. | Looking back over the past four years, two disquieting facts become evident. |
Ils apparaissent avec une intensité différente, comme ce que nous voyons dans l'Univers. | They come with a different intensity, because of how we see the same principle in the Universe. |
2.13 Les systèmes de contrôle douanier apparaissent comme le point faible du système. | 2.13 Customs control arrangements are the most sensitive part of the system. |
Les acquis du programme d'action apparaissent comme ponctuels et isolés, quoique parfois importants. | The European Parliament and the Economic and Social Committee relaunched the idea of the 'European emergency health card'. |
Certaines parties de la directive apparaissent comme un cadre au contenu encore vague. | In certain respects the directive forms a framework whose contents are still unclear. |
Mais depuis plusieurs décennies, des dérives apparaissent comme l explique La détresse des enfants talibés | Over the course of the last few decades, however, the hardships faced by the talibs have started to become excessive. In its article 'La détresse des enfants talibés' , Sentinelles, a Swiss NGO, explains |
Ils apparaissent aussi en combinatoire comme nombres de configurations zig zag de taille paire. | They also occur in combinatorics, specifically when counting the number of alternating permutations of a set with an even number of elements. |
Les opérations de consolidation de la paix apparaissent comme un nouveau mécanisme d'intervention étatique. | Such operations appeared to constitute a new mechanism for intervention by States. |
Schleicher série d'éléments qui apparaissent comme autant de facteurs de perturbation pour les Alpes. | TOMLINSON (S). Mr President, I find it difficult to follow a Mickey Mouse act like that because we are discussing serious questions. |
Ils apparaissent | These usually occur |
Elles apparaissent comme des facettes d'une étrange forme symétrique issue d'un espace à plusieurs dimensions. | it seems that they are all facets of some strange symmetrical shape in a higher dimensional space. |
Les enquêtes transfrontalières apparaissent comme un instrument complémentaire permettant d' améliorer l' efficacité des enquêtes . | Cross border investigations seem to be a complementary tool for improving the effectiveness of inquiries . |
Pour 2022, les Etats Unis, forts de l'expérience de 1994, apparaissent comme les favoris logiques. | Concerning 2022, the United States with expereince of 1994, appear the obvious favourites. |
Dans les années 1950, de nouveaux modèles apparaissent avec des entreprises comme McDonald's et Toyota. | In the 1950s, new business models came from McDonald's Restaurants and Toyota. |
2.15 Les systèmes de contrôle douanier apparaissent à nouveau comme le point faible du système. | 2.15 Once again, customs control arrangements have been shown to be the most sensitive part of the system. |
Les réseaux de recrutement apparaissent comme le mode prédominant d'embauché au centre postal de Helsinki. | After Rome, Milan has the largest population of nonEU immigrants in Italy. |
Comme indiqué ci dessus , les encaisses apparaissent deux fois accompagnées de signes différents dans chaque bilan . | As shown above , the cash appears twice with different signs in each balance sheet . |
Ces programmes sont axés sur les questions qui apparaissent comme faisant difficulté ou impossibles à évaluer. | They are concentrated on those issues which are seen as problematic or intransigent. |
Ils apparaissent pour les utilisateurs de Windows comme des dossiers Windows classiques accessibles via le réseau. | These appear to Microsoft Windows users as normal Windows folders accessible via the network. |
Les Etats Unis apparaissent comme la destination idéale aux yeux de ceux qui font ce choix. | Those who resort to this option view the United States as the ideal destination. |
En raison des structures industrielles actuelles, les régions évoquées au point 5 apparaissent comme particulièrement exposées. | From this point on, the population and territory of what is now the GDR will in principle be subject to the full provisions of the Community legal system. |
C'est là que le choléra et d'autres problèmes apparaissent comme le résultat de mauvais services sanitaires. | That is where cholera and other problems sneak in as a collateral problem because of bad sanitation. |
Deux balles apparaissent. | Doubles the balls. |
Quelques difficultés apparaissent. | There are a number of difficulties. |
Sur Twitter apparaissent des messages de soutien et de solidarité, comme le message de Veronica Ramirez ( noalachibueno) | Their slogan is ante la educación de mercado estudiante organizado (Students Organized Against Market Based Education). |
D'un autre côté, les personnages noirs apparaissent souvent sous formes caricaturées, comme appartenant à des groupes discriminés. | On the other hand, black characters often still appear as stereotypes, as belonging to subordinate groups. |
Troisièmement, les Grecs savaient que la lune et le soleil apparaissent comme un disque dans le ciel. | Third, the Greeks knew that the moon and the sun appeared as disks in the sky. |
Résultat des formes résistantes de la maladie apparaissent, comme cela a été le cas pour la malaria. | This results in the development of resistant forms of the disease, as has happened with malaria. |
Recherches associées : Apparaissent De - Ils Apparaissent - Apparaissent Entre - Apparaissent Fréquemment - Apparaissent Souvent - Modifications Apparaissent - Ils Apparaissent - Apparaissent Naturellement - Apparaissent Lumineux - Apparaissent Ensemble - Apparaissent Vers - Apparaissent Pour - Apparaissent Toujours