Traduction de "assurer la reddition de comptes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer la reddition de comptes - traduction : Assurer - traduction : Comptes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

CONTRÔLE, VÉRIFICATION ET REDDITION DES COMPTES
CONTROL, AUDIT AND PRESENTATION OF ACCOUNTS
COMPTABILITÉ, REDDITION ET VÉRIFICATION DES COMPTES, AUDIT, COUR DES COMPTES, OLAF
ACCOUNTS, RENDERING AND CHECKING OF FINANCIAL STATEMENTS, AUDIT, COURT OF AUDITORS, OLAF
Nous envisageons également d'améliorer la reddition des comptes en réponse aux commentaires de la Cour des comptes.
We also plan improvements to the presentation of the accounts, in response to the comments from the Court of Auditors.
Décharge de la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour 1984 (vote)
Discharge to the Commission for ECSC accounts for 1984 (vote)
Les mécanismes de reddition de comptes ne sont pas de simples dispositifs.
Mechanisms of accountability are not just auditing devices.
Ensemble des pertes subies, y compris les dommages et Intérêts effectifs et la reddition de comptes
Article 264 (2), PT CPI
(k) organigramme, personnel d encadrement, description des responsabilités et des missions, modalités de reddition de comptes
(k) organization chart, management personnel, description of responsibilities and duties, accountability
Chaque organisation doit s'inscrire pour être aidée avec ses mesures de reddition de comptes dans le long terme.
Each organization needs to register to be assisted with its accountability measures in the long term.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
O Lord, forgive me, my parents and the faithful on the Day the reckoning is done.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
O our Lord! And forgive me, and my parents, and all the Muslims on the day when the account will be established.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord, forgive Thou me and my parents, and the believers, upon the day when the reckoning shall come to pass.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers, on the Day the Reckoning takes place.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord! Forgive me and my parents and the believers on the Day when the reckoning will take place.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord! Forgive me and my parents and believers on the day when the account is cast.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord! Forgive me and my parents, and all the faithful, on the day when the reckoning is held.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Forgive me, our Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning'
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Lord, on the Day of Judgment, forgive me and my parents and all the believers.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
O our Lord! grant me protection and my parents and the believers on the day when the reckoning shall come to pass!
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
Forgive me, Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning.
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes .
O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!
Décharge à la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour 1984 (vote) Deuxième rapport (doc. A2 161 86) de M. Härlin
Discharge to the Commission for ECSC accounts for 1984 (vote) Second report (Doc.
La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes.
The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime.
T0886 DECISION donnant décharge à la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984 PagJO 0127 Doc. de séance A2 0161186 01
T0934 RESOLUTION on compliance with and the consolidation of international labour standards OJp. 0011 Session doc A2 0 77 86Debate 20 02 87
1.14 Il s'impose de renforcer les mécanismes de transparence et de reddition de comptes de la coopération, tout comme ceux qui régissent la lutte contre la corruption.
1.14 Transparency mechanisms and the accountability of cooperation should be stepped up, as should the fight against corruption.
Donc je fais vite sur la liste des institutions protectrices à connaître la révocabilité, c'est facile à comprendre. La REDDITION DES COMPTES, le fait d'avoir à rendre des comptes à la fin du mandat .
So let me quicly summarise the list of protective institutions to know revocability, is easy to understand. ACCOUNTABlLITY, that is having to report at the end of the mandate .
toute explication visant à assurer la transparence des comptes.
any explication required to ensure transparency of the accounts.
une comptabilité de ces opérations et des procédures de reddition des comptes permettant de s'assurer de la bonne utilisation des fonds communautaires et de refléter dans les comptes des Communautés le degré réel de cette utilisation
accounting arrangements for the operations and procedures for the presentation of the accounts which will enable the correct use of Community funds to be ascertained and the true extent of this use to be reflected in the Community accounts
causer une perte à un tiers accordées en cas de violation de tout autre droit de propriété (dommages intérêts, injonction, reddition de comptes, etc.).
No express statement in the Its ilian legislation that the sanctions provided for equally apply to CTMs.
Être tiré au sort, c'était pas une sinécure c'était une série de charges et un danger ils pouvaient perdre la vie au moment de la reddition des comptes.
To be randomly drawn didn't mean that you did nothing. You had a collection of responsibilities and you were in danger. People could loose their life at the end of their mandate, since they were accountable.
papa de la reddition, s'il vous plaît.
Surrender dad, please.
Ce règlement traite non seulement d'un encadrement budgétaire, mais aussi de la reddition et du contrôle de comptes et des devoirs et responsabilités des principaux acteurs budgétaires.
This regulation is not just a budgetary framework but is also a framework for the provision and financial supervision of accounts and for the duties and responsibilities of the main budgetary players.
les règles financières qui fixent notamment les modalités relatives à l'établissement et à l'exécution du budget, et à la reddition et à la vérification des comptes
the financial rules which determine in particular the procedure to be adopted for establishing and implementing the budget and for presenting and auditing accounts
Dans sa résolution, la commission juridique et des droits des citoyens demande aussi à la Commission qu'elle impose la reddition de comptes aux entreprises établies sous la forme d'une fondation.
In 1987 as may be seen from the fifth report this trend is clearly confirmed.
Je pense qu'il est préférable de laisser au législateur public le soin de décider aussi quels sont les principes à appliquer pour la reddition des comptes du budget public.
In my opinion, we should retain the practice that the public legislator has a part in deciding what principles must be applied for the accounts of the public budget.
1.14 Il s'impose de renforcer les mécanismes de transparence et de reddition de comptes de la coopération, y compris ceux qui touchent les OSC et ceux qui régissent la lutte contre la corruption.
1.14 Transparency mechanisms and the accountability of cooperation should be stepped up, including where they affect CSOs, as should the fight against corruption.
M. Wettig (S), rapporteur. (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la commission du contrôle budgétaire vous propose de différer la décharge concernant la reddition des comptes du Parlement pour l'exercice 1984.
Mr Wettig (S), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Committee on Budgetary Control recommends that you postpone. granting a discharge in respect of Parliament's accounts for 1984.
La reddition de la ville fut négociée par John Strachan.
The surrender of the town was negotiated by John Strachan.
la proposition de la Commission au Conseil concernant la proposition de décision relative à la décharge donnée à la Commission des Com munautés européennes pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984.
President the proposal for a decision on the discharge to be granted to the Commission in respect of the state ment of ECSC accounts for the 1984 financial year.
On pourrait simplement les punir, sans les mettre à mort, on pourrait les punir, mais ce que je veux dire, c'est que la reddition des comptes, c'était sévère !
We could simply punish, without sentencing someone to death. We could punish instead. But what I want to say is that since you were held accountable, it was quite strict!
Le montant prévu doit permettre d apos assurer la vérification externe des comptes de la FNUOD.
The estimate provides for the cost of external audit for the Force.
En vertu de I'article 209 du Traite CEE, les institutions sonttenues de demander I'avis de la Cour des comptes sur lesamendements relatifs aux rdglements financiers, sp6cifiantnotamment les modalit6s relatives A l'6tablissement et i I'ex6cution du budget ou a la reddition et ir la v6rification des comptes.
Article 209 of the EEC Treaty requires the institutions to obtain the opinion of the Court of Auditors on amendments to the Financial Regulations, arrangements for establishing and implementing the budget, or concerning the presentation and verification of accounts.
a ) détermine les règles financières qui fixent notamment les modalités relatives à l' établissement et à l' exécution du budget et à la reddition et à la vérification des comptes
( a ) ( b ) European laws shall lay down the financial rules which determine in particular the procedure to be adopted for establishing and implementing the budget and for presenting and auditing accounts

 

Recherches associées : Pour La Reddition De Comptes - Améliorer La Reddition De Comptes - Améliorer La Reddition De Comptes - Exigences De Reddition De Comptes - Obligations De Reddition De Comptes - Demande De Reddition De Comptes - Demandes De Reddition De Comptes - La Gouvernance Et La Reddition De Comptes - Des Fins De Reddition De Comptes - Reddition Avant - Reddition Politique - Reddition Avis - Grande Reddition - Reddition Passeport