Traduction de "pour la reddition de comptes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Pour - traduction : Comptes - traduction : Pour la reddition de comptes - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Décharge de la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour 1984 (vote) | Discharge to the Commission for ECSC accounts for 1984 (vote) |
CONTRÔLE, VÉRIFICATION ET REDDITION DES COMPTES | CONTROL, AUDIT AND PRESENTATION OF ACCOUNTS |
COMPTABILITÉ, REDDITION ET VÉRIFICATION DES COMPTES, AUDIT, COUR DES COMPTES, OLAF | ACCOUNTS, RENDERING AND CHECKING OF FINANCIAL STATEMENTS, AUDIT, COURT OF AUDITORS, OLAF |
Nous envisageons également d'améliorer la reddition des comptes en réponse aux commentaires de la Cour des comptes. | We also plan improvements to the presentation of the accounts, in response to the comments from the Court of Auditors. |
Les mécanismes de reddition de comptes ne sont pas de simples dispositifs. | Mechanisms of accountability are not just auditing devices. |
Chaque organisation doit s'inscrire pour être aidée avec ses mesures de reddition de comptes dans le long terme. | Each organization needs to register to be assisted with its accountability measures in the long term. |
Décharge à la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour 1984 (vote) Deuxième rapport (doc. A2 161 86) de M. Härlin | Discharge to the Commission for ECSC accounts for 1984 (vote) Second report (Doc. |
Ensemble des pertes subies, y compris les dommages et Intérêts effectifs et la reddition de comptes | Article 264 (2), PT CPI |
T0886 DECISION donnant décharge à la Commission pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984 PagJO 0127 Doc. de séance A2 0161186 01 | T0934 RESOLUTION on compliance with and the consolidation of international labour standards OJp. 0011 Session doc A2 0 77 86Debate 20 02 87 |
(k) organigramme, personnel d encadrement, description des responsabilités et des missions, modalités de reddition de comptes | (k) organization chart, management personnel, description of responsibilities and duties, accountability |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | O Lord, forgive me, my parents and the faithful on the Day the reckoning is done. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | O our Lord! And forgive me, and my parents, and all the Muslims on the day when the account will be established. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord, forgive Thou me and my parents, and the believers, upon the day when the reckoning shall come to pass. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers, on the Day the Reckoning takes place. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord! Forgive me and my parents and the believers on the Day when the reckoning will take place. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord! Forgive me and my parents and believers on the day when the account is cast. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord! Forgive me and my parents, and all the faithful, on the day when the reckoning is held. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Forgive me, our Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning' |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Lord, on the Day of Judgment, forgive me and my parents and all the believers. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | O our Lord! grant me protection and my parents and the believers on the day when the reckoning shall come to pass! |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | Forgive me, Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning. |
O notre Seigneur! pardonne moi, ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants, le jour de la reddition des comptes . | O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established! |
la proposition de la Commission au Conseil concernant la proposition de décision relative à la décharge donnée à la Commission des Com munautés européennes pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984. | President the proposal for a decision on the discharge to be granted to the Commission in respect of the state ment of ECSC accounts for the 1984 financial year. |
Je pense qu'il est préférable de laisser au législateur public le soin de décider aussi quels sont les principes à appliquer pour la reddition des comptes du budget public. | In my opinion, we should retain the practice that the public legislator has a part in deciding what principles must be applied for the accounts of the public budget. |
La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes. | The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime. |
T0039 DECISION donnant décharge à la Commission des Communautés européennes pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1983 PagJO 0048 Doc. de séance 2 1802 84 1 Débat 16 04 85 | T0044 RESOLUTION on youth unemployment OJp. 0056 Session doc B2 0106 85 |
M. Wettig (S), rapporteur. (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la commission du contrôle budgétaire vous propose de différer la décharge concernant la reddition des comptes du Parlement pour l'exercice 1984. | Mr Wettig (S), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the Committee on Budgetary Control recommends that you postpone. granting a discharge in respect of Parliament's accounts for 1984. |
1.14 Il s'impose de renforcer les mécanismes de transparence et de reddition de comptes de la coopération, tout comme ceux qui régissent la lutte contre la corruption. | 1.14 Transparency mechanisms and the accountability of cooperation should be stepped up, as should the fight against corruption. |
A2 14 86) de M. Härlin, au nom de la commission du contrôle budgétaire, sur l'ajournement de la décharge à donner à la Commission des Communautés européennes pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984 | A 2 15 86) by Mrs Scrivener, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on the decision granting a discharge for the implementation of the budget of the European Com munities for the financial year 1984 |
Donc je fais vite sur la liste des institutions protectrices à connaître la révocabilité, c'est facile à comprendre. La REDDITION DES COMPTES, le fait d'avoir à rendre des comptes à la fin du mandat . | So let me quicly summarise the list of protective institutions to know revocability, is easy to understand. ACCOUNTABlLITY, that is having to report at the end of the mandate . |
une comptabilité de ces opérations et des procédures de reddition des comptes permettant de s'assurer de la bonne utilisation des fonds communautaires et de refléter dans les comptes des Communautés le degré réel de cette utilisation | accounting arrangements for the operations and procedures for the presentation of the accounts which will enable the correct use of Community funds to be ascertained and the true extent of this use to be reflected in the Community accounts |
T0531 DECISION portant ajournement de la décharge à donner à la Commission des Communautés européennes pour la reddition des comptes de la CECA pour l'exercice 1984 PagJO 0145 Doc. de séance A2 0014 86 Débat 16 04 86 | T0556 RESOLUTION on Community measures to improve the situation of old people in the Member States ofthe Community OJp. 0061 Session doc A2 0007 86Debate 13 05 86 |
causer une perte à un tiers accordées en cas de violation de tout autre droit de propriété (dommages intérêts, injonction, reddition de comptes, etc.). | No express statement in the Its ilian legislation that the sanctions provided for equally apply to CTMs. |
Être tiré au sort, c'était pas une sinécure c'était une série de charges et un danger ils pouvaient perdre la vie au moment de la reddition des comptes. | To be randomly drawn didn't mean that you did nothing. You had a collection of responsibilities and you were in danger. People could loose their life at the end of their mandate, since they were accountable. |
papa de la reddition, s'il vous plaît. | Surrender dad, please. |
Ce règlement traite non seulement d'un encadrement budgétaire, mais aussi de la reddition et du contrôle de comptes et des devoirs et responsabilités des principaux acteurs budgétaires. | This regulation is not just a budgetary framework but is also a framework for the provision and financial supervision of accounts and for the duties and responsibilities of the main budgetary players. |
De plus , aux fins d' intégration de la banque au SEBC , l' article 8.1 du décret loi dispose que , pour l' établissement de ses comptes annuels , la banque peut harmoniser ses méthodes de comptabilisation et de reddition des comptes avec les règles et recommandations correspondantes formulées par la BCE . | Moreover , for the purpose of the integration of the Bank in the ESCB , Article 8.1 of the legislative decree provides that , in drawing up its annual accounts , the Bank may harmonise its accounting and financial reporting methods with the corresponding rules and recommendations issued by the ECB . |
les règles financières qui fixent notamment les modalités relatives à l'établissement et à l'exécution du budget, et à la reddition et à la vérification des comptes | the financial rules which determine in particular the procedure to be adopted for establishing and implementing the budget and for presenting and auditing accounts |
Pour chaque agence exécutive, le calendrier d établissement de son budget de fonctionnement, de la reddition de ses comptes et de décharge doit respecter les dispositions du règlement (CE) no 58 2003, du règlement financier général. | For each executive agency, the timetable for drawing up the operating budget, for presentation of the accounts and for discharge must comply with the provisions of Regulation (EC) No 58 2003, and the general Financial Regulation. |
Les principes du respect mutuel, de la participation et de la reddition de comptes, qui sont inhérents aux concepts évoqués dans les pages qui précèdent, sont aussi valables si l'on considère le partenariat pour le développement. | The principles of mutual respect, participation and accountability that are implicit in the ideas already put forward in this paper are equally relevant to the development of principles for development partnership. |
Dans sa résolution, la commission juridique et des droits des citoyens demande aussi à la Commission qu'elle impose la reddition de comptes aux entreprises établies sous la forme d'une fondation. | In 1987 as may be seen from the fifth report this trend is clearly confirmed. |
1.14 Il s'impose de renforcer les mécanismes de transparence et de reddition de comptes de la coopération, y compris ceux qui touchent les OSC et ceux qui régissent la lutte contre la corruption. | 1.14 Transparency mechanisms and the accountability of cooperation should be stepped up, including where they affect CSOs, as should the fight against corruption. |
Recherches associées : Assurer La Reddition De Comptes - Améliorer La Reddition De Comptes - Améliorer La Reddition De Comptes - Exigences De Reddition De Comptes - Obligations De Reddition De Comptes - Demande De Reddition De Comptes - Demandes De Reddition De Comptes - La Gouvernance Et La Reddition De Comptes - Des Fins De Reddition De Comptes - Reddition Avant - Reddition Politique - Reddition Avis - Grande Reddition - Reddition Passeport