Traduction de "au delà des moyens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Moyens - traduction : Moyens - traduction : Moyens - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Plusieurs moyens de communication sont disponibles au delà des pages de discussion conventionnelles.
Several methods of communication are available beyond conventional talk pages.
Demandez à quelqu'un de quelque chose au delà de ses moyens.
Ask someone for something beyond his means.
Les résultats indiquent que les besoins financiers vont bien au delà des moyens du pays.
The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country.
Ils ont, je l atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,
For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
Ils ont, je l atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves
d) Moyens médicaux pour l'exploration spatiale, au delà de la télémédecine, par le représentant des États Unis
(d) Medical capability for space exploration beyond telemedicine , by the representative of the United States
Aller au delà des stéréotypes, au delà des jugements à l'emporte pièce, au delà des foulards.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
Chaque jour, ils ont le courage d'aller expérimenter au delà des cadres, au delà des disciplines, au delà des corporations.
Each day, they dare experiment beyond conventional frameworks, beyond disciplines, beyond corporations.
Si l'on investissait aujourd'hui dans les moyens humains et institutionnels, cela lancerait la spirale ascendante des ressources, au delà des augmentations actuelles.
To invest now in human and institutional infrastructure would significantly facilitate increasing resource allocation beyond its current levels.
Tout d abord, l UE dépense toujours au delà de ses moyens pour des secteurs en déclin plutôt que de se préparer à l avenir.
First, the EU still spends far more of its resources subsidizing declining sectors than preparing for the future.
les agences doivent avoir les moyens, l'autorisation et la volonté de travailler au delà de leurs frontières nationales
Agencies need to be able, allowed and willing to operate beyond their national borders
Au delà des apparences
Through the Lookism Glass
Au delà des attentats
Beyond the Attacks
Au delà des pandémies
Beyond Pandemics
Au delà des mots.
Beyond the words.
Au delà des concepts
Beyond Concepts
Au delà des mots .
Au delà des mots .
La distance de 13 terrains de football et des moyens à environ 500 mètres au delà de la portée réelle de l'Gilliland M24.
The distance of 13 soccer fields and means about 500 meters beyond the maximum effective range of the M24 Gilliland.
L'une des raisons qui expliquent un tel retard est que le prix de la mariée est souvent au delà des moyens de la plupart des familles.
One of the reasons for the delay in marriages is because the bride price payment is often beyond the means of most families.
Au delà des troupes proprement dites, l'Union européenne disposera des moyens de commandement, de projection et de renseignement nécessaires à la conduite d'opérations interarmées complexes.
In addition to the troops themselves, the European Union will have the necessary resources for command, planning and intelligence gathering to lead complex joint army operations.
J'ai des amis qui ont eu les mêmes pensées que moi, et je leur ai expliqué comment j'utilise les moyens que j'ai, mes exutoires, mes passions, pour avancer au delà de ces sentiments, au delà de ces pensées.
I have friends who've had the same thoughts as myself, and I explained to them how I use the tools I have, my outlets, my passions to process through these feelings, through these thoughts.
Mais ça peut aller au delà des données, et ça peut aller au delà des chiffres.
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
Regardez au delà des gadgets.
Look beyond the gimmicks.
Au delà des cibles d inflation
Beyond Inflation Targets
Solidarité au delà des frontières
Solidarity exceeds borders
Donc, au delà des mots.
So beyond the words.
5.2 Au delà des OMD
5.2 Looking beyond MDGs
Les monnaies des pays ne participant pas au MCE ont eu tendance à évoluer au delà des niveaux moyens des taux de change bilatéraux de mars 1996 , bien qu' à des degrés différents .
Furthermore , the recent reductions in deficit and debt ratios have partly been related to one off measures .
Au delà de l'aide alimentaire, nous devons investir dans la sécurité alimentaire, les moyens de subsistance et les services de base.
Beyond food aid, we need to invest in food security, livelihoods and basic services.
Immigration Au delà des chiffres, des hommes
Immigrants Much More Than an Abstract Number Global Voices
Un sentiment au delà des mots.
A feeling beyond words.
Cela va au delà des distinctions.
It really goes beyond distinction.
Loin, c'est au delà des montagnes.
Far away, in the northern country.
Aucun politicien sensé ne s'engagerait dans une autre décennie de réformes structurales qui éprouveraient la patience des Latino américains moyens au delà des limites de la survie électorale.
No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival.
En vertu du principe de proportionnalité, l Union se doit de recourir à des moyens adéquats qui ne vont pas au delà de ce qui est nécessaire.
According to the proportionality principle, the Union must use suitable means that do not go beyond what is necessary.
Vous êtes Conscience Pure, au delà des noms et des formes, au delà de ce qui va et vient.
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes.
Au delà même du concept d'au delà.
Beyond even the concept of beyond.
En fait, les gens devraient avoir à expliquer leur mode de vie quand il va au delà de leurs moyens légitimes connus.
Indeed, people ought to be required to explain life styles beyond their known legitimate means.
les moyens employés sont aptes à réaliser l'objectif visé et ne vont pas au delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre .
(...) the means which it employs are suitable for the objective pursued and do not go beyond what is necessary to achieve it.
J'ajouterai aussi qu'au delà du Traité, cette coopération est un des moyens pour favoriser le dialogue entre les civilisations.
I would also add that above and beyond the Treaty this cooperation is one of the ways of fostering dialogue between civilisations.
Le Yémen au delà des gros titres
Yemen, Beyond the Headlines Global Voices
Il est au delà des partis politiques.
It is above party politics.
Il peut aller au delà des murs.
It can go beyond the walls.
au delà des besoins du marché régional .
... over and above the needs of the regional market
Il faut aller au delà des POSEI.
Furthermore, this must go beyond POSEI, the Programme of Options Specific to Remoteness and Insularity.

 

Recherches associées : Au-delà Des Moyens - Vivant Au-delà Des Moyens - Au-delà Des - Au-delà De Ses Moyens - Au-delà De Ses Moyens - Au-delà De Leurs Moyens - Au-delà De Nos Moyens - Au-delà De Mes Moyens - Au-delà De Vos Moyens - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà - Au-delà Des Limites - Au-delà Des Frontières