Traduction de "aussi bien avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cemre était aussi bien avec vous. | Cemre was with you as well. |
Je m'entendais bien avec Eleanor aussi, mais... | Well, Eleanor and I were good pals, too, but... |
Vous feriez aussi bien de venir avec moi. | You may as well come with me. |
Tellement Cemre pris avec vous aussi bien, hein ? | So Cemre caught up with you as well, huh? |
Avec ce temps tu pourrais aussi bien dormir ! | With that time you might as well sleep! |
Bien sûr, moi aussi, je veux vivre avec toi. | I want to be with you too |
Ça m'aurait bien plu aussi mais avec ma sciatique... | I would love to join you, but, you know, with my terrible sciatica... |
Cela aussi doit être imputé à l' excellente collaboration avec la Commission, mais aussi bien sûr avec le Conseil. | This is a result of excellent collaboration with the Commission and, of course, with the Council. |
Cela peut aussi bien être combiné avec un éclairage LED. | This can be combined with LED lighting as well. |
Ce combat, je pourrais aussi bien l'avoir avec mes parents. | All this fighting, I might as well be back with my parents. |
Ne sois pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire. | Don't be so hard on her. She meant well. |
Ne soyez pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire. | Don't be so hard on her. She meant well. |
Ne sois pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire. | Don't be so hard on her. She meant well. |
Ne soyez pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire. | Don't be so hard on her. She meant well. |
Bien entendu là aussi, les modalités doivent être examinées avec soin. | Here again, to be sure, we must carefully consider the practical details. |
Aussi bien que possible après mon échauffourée avec ces deux bandits. | Oh, well as can be expected after that tussle I put up with those two bandits. |
Donc, on se défie avec un écran bleu, ou aussi bien avec un écran vert. | So, it's especially challenging on a blue screen, or a green screen as well. |
Bien entendu, l'arabe a aussi voyagé vers les Amériques, avec les Espagnols. | And of course, that presence traveled to the Americas with the Spaniards. |
Ils avaient des arguments avec les gars de la sécurité aussi bien. | They had arguments with the security guys as well. |
Et pourtant, c'est bien avec le Conseil que nous devons aussi travailler. | We need to cooperate with the Council too. |
En choisissant d inaugurer son règne avec une rencontre aussi incestueuse avec Sassou, bien avant Bongo, Mr. | He asks whether the Congolese are any less deserving of the democracy French citizens enjoy |
Personne ne peut le faire aussi bien ni avec autant d'éloquence que Michelle. | No one could tell it as well or as eloquently as Michelle. |
Afghanistan l'Afghanistan bien sûr, le riches Etats arabes, mais aussi avec l'Union soviétique. | Friedrich be said that the vote took place on Friday towards the end of the part session, so the number of members present was not that great. |
D'accord, bien sûr, aussi avec son souci de sécurité et ses exigences sociales. | I also agree, of course, with his concern for safety and social requirements. |
Il pourrait tout aussi bien dire que les cabines avec couchette derrière sont souvent, elles aussi, de qualité médiocre. | PRESIDENT. We shall now proceed to the vote. |
Le Nord s'en sort bien avec son infrastructure sociale et aussi peut être avec son système de pensions. | Scandinavia is acquitting itself well with its social infrastructure and also, perhaps, with its pensions systems. |
J'aimerais bien tirer aussi bien. | Wish I could shoot that way. |
Les Egyptiens ont accueilli la nouvelle avec rage, aussi bien en ligne qu'hors ligne. | Egyptians received the news with rage both online and offline. |
Ils poursuivent en 2003 avec le deuxième album, Drive qui se vend bien aussi. | The second album, Drive , was released in 2003, becoming equally successful as their previous album. |
EMEND peut interférer avec d autres médicaments, aussi bien pendant le traitement qu après sa prise. | EMEND can affect other medicines both during and after treatment with EMEND. |
Et bien, oui. Le gouvernement fait aussi de bonne chose avec l'argent des impôts. | Well yeah, but government does good things with tax money as well. |
Je suis aussi bien né que lui et aussi bien partagé. | I am, my lord, as nobly born as he, as well possess'd. |
Élément tout aussi important, ce calcul échoue bien souvent à retranscrire avec précision l amélioration du bien être sociétal qu engendre l innovation. | Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation. |
Il peut être aussi bien mangé avec du riz, de l'igname ou avec n'importe quel autre aliment de base. | This is because it s really versatile and could be eaten with meals such as Rice, Yam and any type of Swallow. |
On peut aussi bien faire de la cogénération avec des combustibles fossiles qu' avec des sources d' énergie renouvelables. | Cogeneration, of course, can be achieved with fossil fuels as well as with renewable forms of energy. |
89 EMEND peut interférer avec d autres médicaments aussi bien pendant le traitement qu après sa prise. | EMEND can affect other medicines both during and after treatment with EMEND. |
95 EMEND peut interférer avec d autres médicaments aussi bien pendant le traitement qu après sa prise. | EMEND can affect other medicines both during and after treatment with EMEND. |
J'ai dit les gars à ce sujet. J'ai parlé avec l'homme de comptes aussi bien. | I told the guys about it.I spoke with the accounts man as well. |
Et l'Est aussi, bien sûr, a une certaine perspective de ses relations avec la Communauté. | Going about their work in a competent and constructive manner, they have managed to produce respectable results. |
Aussi, bien sûr. | Marceau, my grandson. |
Très bien aussi. | Also very good |
Papooses bien aussi. | Papooses good, too. |
C'est bien aussi. | That's good too. |
J'aime bien aussi. | I think it's pretty good. |
C'est cette discussion des critères que nous aurons avec les États membres, bien entendu, mais aussi avec l'avis du Parlement. | This is the discussion on criteria that we will be having with the Member States, of course, and also with Parliament. |
Recherches associées : Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Bien Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Bien Aussi - Aussi Bien - Aussi Bien - Aussi Avec