Traduction de "beaucoup d'efforts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction :
Mots clés : Lots Thank Thanks Many Great

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.
He made every effort, but to no avail.
Elle a fait beaucoup d'efforts pour passer l'examen.
She made great efforts to pass the examination.
Saint Prêtre, après beaucoup d'efforts j'ai trouvé OTakeSan.
Holy Priest, after much effort I've found OTakeSan.
Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter.
He is inclined to argue at great length.
Les pays en voie de développement ont fait beaucoup d'efforts.
and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
Il a fait beaucoup d'efforts pour devenir un acteur célèbre.
He made a lot of efforts to become a famous actor.
Les pays en voie de développement ont fait beaucoup d'efforts.
The GAVI and the Gates Foundations are each pledging a lot of money towards it, and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
Dans les faits, un mariage demande beaucoup plus d'efforts que cela.
In reality marriage requires a lot more work.
Le Groupe de travail a mis beaucoup d'efforts dans son travail.
The Working Group has put great efforts into its endeavour.
Je suis d'avis qu'il faudra encore apporter beaucoup d'améliorations et consacrer beaucoup d'efforts à ce texte.
For the present, at any rate, the Commission has nothing to offer in this connection.
Quand je travaillais pour NTV, j'ai déployé beaucoup d'efforts pour les trouver.
While working for NTV, I've made a lot of efforts to find them.
J'ai fait beaucoup d'efforts hier soir pour obtenir des renseignements sur vous.
I took a lot of trouble last night, after I left, to obtain some information about you.
Ces derniers ont fait beaucoup d'efforts pour attirer l'IED afin d'accélérer leur développement.
The latter have made important efforts to attract FDI as a tool for accelerating development.
J'ai fait beaucoup d'efforts. Et je vais mieux car tu as été gentil.
I've been trying so hard... and I have been better because you've been kind to me.
Ses développeurs n'ont pas fait beaucoup d'efforts pour rendre Dillo compatible avec Microsoft Windows.
However, Dillo's developers have made little effort to make the browser work on Microsoft Windows.
Il s'agit de consentir beaucoup d'efforts en matière d'harmonisation et de simplification des règles.
A major effort must be made in terms of harmonisation and simplification of rules.
L'établissement de cet échéancier a requis beaucoup d'efforts, notamment de la part du Parlement.
The establishment of this schedule of financial payments required a great deal of effort, in particular by Parliament.
Regardez, dans cette société Atilla Bey fondée, tout le monde mis beaucoup d'efforts, mais vous.
Look, in this company Atilla Bey founded,everyone put a lot of effort, but you.
Nous y avons mis beaucoup d'efforts, avec un travail métaphysique ainsi que des mesures pratiques.
We did put a lot of effort into that, with metaphysics as well as the practical steps.
Mais ça a du sens investir beaucoup d'efforts à faire penser les bébés comme des adultes.
And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do.
Les réseaux transeuropéens exigent beaucoup de bonne volonté et d'efforts, comme le démontre parfaitement la pratique.
The Trans European Networks require a great deal of good will and commitment, as practice has clearly shown.
L'Union européenne et les États membres doivent consentir beaucoup plus d'efforts en faveur de la désescalade.
The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de escalation.
Par contre, d'autres thèmes réclament encore beaucoup d'efforts avant que nous ne parvenions à des solutions.
There are however other topics where even greater efforts are required in the discussion to enable us to achieve solutions.
Depuis l'élection de 2005, le fait beaucoup d'efforts pour transformer son discours ethno nationaliste en nationalisme étatique.
Since the 2005 election, the TPLF has been trying hard to transform its ethno nationalist narrative to that of statist nationalism.
Elle est là depuis des siècles, ils ont mis beaucoup d'efforts pour amasser des connaissances, pas vrai ?
It's been around for ages, they put a lot of effort into amassing knowledge, right?
2.4 En dépit d'efforts considérables pour atteindre les objectifs de Lisbonne, il reste encore beaucoup à faire.
2.4 Despite huge efforts to achieve the Lisbon objectives, much more requires to be done.
Avec beaucoup d'aide, avec beaucoup d'efforts de ma part, j'ai finalement réussi à leur faire supprimer les images et à répondre à cette question simple
Well, with great help... with great effort on my part, I finally got them to get rid of the images and answer this simple question, what does he do?
La mauvaise nouvelle est que cela prendra beaucoup plus de temps, d'efforts et de coordination au niveau mondial.
The bad news is that it will take a lot more time, effort, and global coordination.
Dschang a souffert de ce changement, puisque beaucoup plus d'efforts ont été investis dans les infrastructures à Bafoussam.
Dschang suffered from this move, as much more effort was invested in the infrastructure of Bafoussam.
Ils ont envie de réintégrer la famille européenne et ils sont prêts à faire beaucoup d'efforts pour cela.
They want to become part of the European family and are ready to make a great deal of effort to accomplish that.
La visite de la Galerie Nationale à Prague vous prendra beaucoup de temps et vous demandera beaucoup d'efforts, mais elle vous laissera immanquablement des souvenirs inoubliables.
An introduction to the National Gallery in Prague will cost you a lot of time and effort, but will be a fantastic experience.
Il y a encore beaucoup d'efforts de sensibilisation à faire pour que les personnes réalisent vraiment l'importance des événements.
There is still a great deal of awareness raising for people to really realize the dimensions of the events.
Les plus grands organes juridictionnels de mon pays, la Cour de cassation, le Conseil d'Etat ont fait beaucoup d'efforts.
The highest authorities on the law in my country, the Court of Cassation and the Council of State, have tried hard.
2.3 En dépit d'efforts considérables pour atteindre les objectifs de Lisbonne, il reste encore beaucoup à faire pour y parvenir.
2.3 Despite huge efforts to achieve the Lisbon objectives, more requires to be done if the Lisbon targets are to be met.
Un autre point qui a demandé beaucoup d'efforts est le fait d'offrir des chances égales aux filles et aux garçons.
Offering equal opportunities to boys and girls, that was also hard to sell.
Ils font beaucoup d'efforts pour nous aider à améliorer le jeu de la meilleure façon possible pour nos joueurs bien aimés.
And thus, they make efforts to make us develop the game in a good way, the right way for our users, who we love and appreciate very much.
En fait, malgré les difficultés qu'ils rencontrent, les agriculteurs font beaucoup d'efforts pour s'adapter aux changements climatiques et atténuer leurs effets.
Indeed, despite the difficulties they face, farmers are doing much to adapt to climate change and also to mitigate its effects.
Beaucoup d'efforts ont été consacrés à l'amélioration des relations avec les parlements nationaux, dont le soutien est indispensable à l'Union européenne.
Since 1952, the Community institutions still do not have a definitive seat but
Fais plus d'efforts !
Gentlemen. Put your back into it.
Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème.
But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem.
La partie palestinienne a, quant à elle, déployé beaucoup d'efforts pour qu'une certaine retenue soit exercée dans les agissements des diverses parties.
The Palestinian side, for its part, made positive efforts to maintain restraint in the actions of the various parties.
La nature et le nombre d'amendements indiquent que beaucoup d'idées et d'efforts ont été déployés afin d'examiner la proposition de la Commission.
The nature and number of proposed amendments indicates that much thought and effort has gone into the examination of the Commission's proposal.
Il a fallu beaucoup d'efforts pour enlever ces idées de la tête des gens, mais elles sont toujours là et sont très relevantes.
It has taken a lot of effort to drive these ideas out of peoples heads but they're still there and they are very relevant
Si beaucoup a déjà été réalisé au prix d'efforts considérables, certains domaines essentiels à la croissance n'ont toujours pas connu la moindre évolution.
A great deal has already been achieved, through enormous efforts, but some areas that are critical for growth have still not changed.
Il s'agit d'efforts louables.
Those are commendable efforts.

 

Recherches associées : Passé Beaucoup D'efforts - Mettre Beaucoup D'efforts - Fait Beaucoup D'efforts - Mettre Beaucoup D'efforts - Prendre Beaucoup D'efforts - Passer Beaucoup D'efforts - Pas Beaucoup D'efforts - Beaucoup Plus D'efforts - Exige Beaucoup D'efforts