Traduction de "beaucoup d'efforts" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction : Beaucoup - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain. | He made every effort, but to no avail. |
Elle a fait beaucoup d'efforts pour passer l'examen. | She made great efforts to pass the examination. |
Saint Prêtre, après beaucoup d'efforts j'ai trouvé OTakeSan. | Holy Priest, after much effort I've found OTakeSan. |
Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter. | He is inclined to argue at great length. |
Les pays en voie de développement ont fait beaucoup d'efforts. | and developing countries themselves have been doing a lot of effort. |
Il a fait beaucoup d'efforts pour devenir un acteur célèbre. | He made a lot of efforts to become a famous actor. |
Les pays en voie de développement ont fait beaucoup d'efforts. | The GAVI and the Gates Foundations are each pledging a lot of money towards it, and developing countries themselves have been doing a lot of effort. |
Dans les faits, un mariage demande beaucoup plus d'efforts que cela. | In reality marriage requires a lot more work. |
Le Groupe de travail a mis beaucoup d'efforts dans son travail. | The Working Group has put great efforts into its endeavour. |
Je suis d'avis qu'il faudra encore apporter beaucoup d'améliorations et consacrer beaucoup d'efforts à ce texte. | For the present, at any rate, the Commission has nothing to offer in this connection. |
Quand je travaillais pour NTV, j'ai déployé beaucoup d'efforts pour les trouver. | While working for NTV, I've made a lot of efforts to find them. |
J'ai fait beaucoup d'efforts hier soir pour obtenir des renseignements sur vous. | I took a lot of trouble last night, after I left, to obtain some information about you. |
Ces derniers ont fait beaucoup d'efforts pour attirer l'IED afin d'accélérer leur développement. | The latter have made important efforts to attract FDI as a tool for accelerating development. |
J'ai fait beaucoup d'efforts. Et je vais mieux car tu as été gentil. | I've been trying so hard... and I have been better because you've been kind to me. |
Ses développeurs n'ont pas fait beaucoup d'efforts pour rendre Dillo compatible avec Microsoft Windows. | However, Dillo's developers have made little effort to make the browser work on Microsoft Windows. |
Il s'agit de consentir beaucoup d'efforts en matière d'harmonisation et de simplification des règles. | A major effort must be made in terms of harmonisation and simplification of rules. |
L'établissement de cet échéancier a requis beaucoup d'efforts, notamment de la part du Parlement. | The establishment of this schedule of financial payments required a great deal of effort, in particular by Parliament. |
Regardez, dans cette société Atilla Bey fondée, tout le monde mis beaucoup d'efforts, mais vous. | Look, in this company Atilla Bey founded,everyone put a lot of effort, but you. |
Nous y avons mis beaucoup d'efforts, avec un travail métaphysique ainsi que des mesures pratiques. | We did put a lot of effort into that, with metaphysics as well as the practical steps. |
Mais ça a du sens investir beaucoup d'efforts à faire penser les bébés comme des adultes. | And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. |
Les réseaux transeuropéens exigent beaucoup de bonne volonté et d'efforts, comme le démontre parfaitement la pratique. | The Trans European Networks require a great deal of good will and commitment, as practice has clearly shown. |
L'Union européenne et les États membres doivent consentir beaucoup plus d'efforts en faveur de la désescalade. | The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de escalation. |
Par contre, d'autres thèmes réclament encore beaucoup d'efforts avant que nous ne parvenions à des solutions. | There are however other topics where even greater efforts are required in the discussion to enable us to achieve solutions. |
Depuis l'élection de 2005, le fait beaucoup d'efforts pour transformer son discours ethno nationaliste en nationalisme étatique. | Since the 2005 election, the TPLF has been trying hard to transform its ethno nationalist narrative to that of statist nationalism. |
Elle est là depuis des siècles, ils ont mis beaucoup d'efforts pour amasser des connaissances, pas vrai ? | It's been around for ages, they put a lot of effort into amassing knowledge, right? |
2.4 En dépit d'efforts considérables pour atteindre les objectifs de Lisbonne, il reste encore beaucoup à faire. | 2.4 Despite huge efforts to achieve the Lisbon objectives, much more requires to be done. |
Avec beaucoup d'aide, avec beaucoup d'efforts de ma part, j'ai finalement réussi à leur faire supprimer les images et à répondre à cette question simple | Well, with great help... with great effort on my part, I finally got them to get rid of the images and answer this simple question, what does he do? |
La mauvaise nouvelle est que cela prendra beaucoup plus de temps, d'efforts et de coordination au niveau mondial. | The bad news is that it will take a lot more time, effort, and global coordination. |
Dschang a souffert de ce changement, puisque beaucoup plus d'efforts ont été investis dans les infrastructures à Bafoussam. | Dschang suffered from this move, as much more effort was invested in the infrastructure of Bafoussam. |
Ils ont envie de réintégrer la famille européenne et ils sont prêts à faire beaucoup d'efforts pour cela. | They want to become part of the European family and are ready to make a great deal of effort to accomplish that. |
La visite de la Galerie Nationale à Prague vous prendra beaucoup de temps et vous demandera beaucoup d'efforts, mais elle vous laissera immanquablement des souvenirs inoubliables. | An introduction to the National Gallery in Prague will cost you a lot of time and effort, but will be a fantastic experience. |
Il y a encore beaucoup d'efforts de sensibilisation à faire pour que les personnes réalisent vraiment l'importance des événements. | There is still a great deal of awareness raising for people to really realize the dimensions of the events. |
Les plus grands organes juridictionnels de mon pays, la Cour de cassation, le Conseil d'Etat ont fait beaucoup d'efforts. | The highest authorities on the law in my country, the Court of Cassation and the Council of State, have tried hard. |
2.3 En dépit d'efforts considérables pour atteindre les objectifs de Lisbonne, il reste encore beaucoup à faire pour y parvenir. | 2.3 Despite huge efforts to achieve the Lisbon objectives, more requires to be done if the Lisbon targets are to be met. |
Un autre point qui a demandé beaucoup d'efforts est le fait d'offrir des chances égales aux filles et aux garçons. | Offering equal opportunities to boys and girls, that was also hard to sell. |
Ils font beaucoup d'efforts pour nous aider à améliorer le jeu de la meilleure façon possible pour nos joueurs bien aimés. | And thus, they make efforts to make us develop the game in a good way, the right way for our users, who we love and appreciate very much. |
En fait, malgré les difficultés qu'ils rencontrent, les agriculteurs font beaucoup d'efforts pour s'adapter aux changements climatiques et atténuer leurs effets. | Indeed, despite the difficulties they face, farmers are doing much to adapt to climate change and also to mitigate its effects. |
Beaucoup d'efforts ont été consacrés à l'amélioration des relations avec les parlements nationaux, dont le soutien est indispensable à l'Union européenne. | Since 1952, the Community institutions still do not have a definitive seat but |
Fais plus d'efforts ! | Gentlemen. Put your back into it. |
Mais quand bien même la médecine clinique agonise face aux changements comportementaux, nous n'avons pas fait beaucoup d'efforts pour régler ce problème. | But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem. |
La partie palestinienne a, quant à elle, déployé beaucoup d'efforts pour qu'une certaine retenue soit exercée dans les agissements des diverses parties. | The Palestinian side, for its part, made positive efforts to maintain restraint in the actions of the various parties. |
La nature et le nombre d'amendements indiquent que beaucoup d'idées et d'efforts ont été déployés afin d'examiner la proposition de la Commission. | The nature and number of proposed amendments indicates that much thought and effort has gone into the examination of the Commission's proposal. |
Il a fallu beaucoup d'efforts pour enlever ces idées de la tête des gens, mais elles sont toujours là et sont très relevantes. | It has taken a lot of effort to drive these ideas out of peoples heads but they're still there and they are very relevant |
Si beaucoup a déjà été réalisé au prix d'efforts considérables, certains domaines essentiels à la croissance n'ont toujours pas connu la moindre évolution. | A great deal has already been achieved, through enormous efforts, but some areas that are critical for growth have still not changed. |
Il s'agit d'efforts louables. | Those are commendable efforts. |
Recherches associées : Passé Beaucoup D'efforts - Mettre Beaucoup D'efforts - Fait Beaucoup D'efforts - Mettre Beaucoup D'efforts - Prendre Beaucoup D'efforts - Passer Beaucoup D'efforts - Pas Beaucoup D'efforts - Beaucoup Plus D'efforts - Exige Beaucoup D'efforts