Traduction de "besoin d'enlever" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Besoin - traduction : Besoin d'enlever - traduction :
Mots clés : Needed Needs Money Anything

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si nous essayons d'enlever
Ghadaffi by force, our coalition would splinter.
Que dis tu d'enlever ton manteau ?
How about you take off your coat?
Par contre, impossible d'enlever l'huile solaire !
However, it's impossible to remove the sun oil.
Sens toi libre d'enlever ton pantalon.
Feel free to ditch the pants.
Fermez la porte avant d'enlever ça.
All you have to do is close the door before you take this away.
On a tenté d'enlever cette dame.
An attempt has been made to abduct this lady by force.
J'ai dit à Tom d'enlever ses chaussures.
I told Tom to take off his shoes.
Est maintenant le temps d'enlever les masques.
Now is time to take away the masks.
Je vais vous demander d'enlever vos chaussures.
I will ask you to take your shoes off.
Norman, je t'ai dit d'enlever ces patins.
I told you to take those skates off.
Tu ferais peutêtre mieux d'enlever ton manteau.
Maybe you'd better take your coat off.
Le savon a la propriété d'enlever la saleté.
Soap has the property of removing dirt.
Dan demanda à Linda d'enlever tous ses vêtements.
Dan asked Linda to take all of her clothes off.
Vous n'avez pas le droit d'enlever ce service.
You are not authorized to remove this service.
Tu pouvais choisir d'enlever tes vêtements ou non .
You had a choice of whether to take off your clothes or not. He laughed.
Il suffit d'enlever les feuilles extérieures, comme cela
Just remove the outer leaves, like this
Essayez d'enlever cette enfant et vous le regretterez.
You try any of your kidnapping tricks, you'll suffer for it.
Comment peuton décider d'enlever une môme, comme ça ?
What do you suppose it is makes people do things like snatching that kid?
Le Roi des Glaces n'arrête pas d'enlever des princesses.
The Ice King is always stealing princesses.
Tu te souviens comme j'avais honte d'enlever mes vêtements?
Remember how ashamed I was to take my clothes off?
La Communauté a pour souci premier d'oc troyer l'aide d'urgence en se fondant sur le besoin réel, et son but n'est pas d'enlever une aide à des personnes qui en ont le plus grand besoin pour la donner à d'autres.
A 2 6 88) by Mrs Fuillet, on behalf of the Committee on Budgetary Control, on the discharge to be granted to the Commission in respect of the financial management of the third, fourth, fifth and sixth European Development Funds for the 1986 financial year
Il lui dit de rester tranquille et d'enlever ses vêtements.
He told her to stay quiet and take her clothes off.
Deux, jamais je ne demanderais à quiconque d'enlever le sien.
Two, I would never ask anyone to remove theirs.
Nous vous recommandons d'enlever et de connecter le câble USB.
We recommend to remove and connect USB cable.
Est ce que c'est le moment d'enlever mes pantalons ? (Rires)
'Is now the time to take off my pants?' (Laughter)
D'enlever la loi qui dit qu'il devrais président pour toujours.
To remove that law about the thing him be the president forever.
Donc il décide d'enlever la valeur négative de son patrimoine.
So he decides to take away Steve's negative net worth.
Dépêchonsnous d'enlever la princesse, ce chien mongol a des soupçons.
We must make haste to steal her.
Cela ne vous fait rien d'enlever votre corsage, n'estce pas ?
You won't object to removing your blouse, will you?
Tu te rappelles les jurons que je t'ai dit d'enlever?
You know them cuss words I told you to take out?
Il est aussi illégal d'enlever le drapeau d'un pylône sans permission.
It is also illegal to remove a flag from the pole without permission.
Elle a demandé d'enlever mes pantalon et percé d'une grande injection
She asked to take off my pant and pierced a big injection
Donnez l'ordre à Tigellinus d'enlever la fille des mains de Marcus.
Simply give Tigellinus an order to take her out of Marcus' hands.
Cela vous ennuieraitil d'enlever votre chapeau en présence d'une femme armée ?
Do you mind very much, Mr. Shane, taking off your hat in the presence of a lady with a gun?
Saffana a été arrêtée pour avoir tenté d'empêcher les autorités d'enlever Rima.
Saffana was arrested for trying to stop the authorities from taking Rima.
Ça fait du bien parfois d'enlever ses lunettes d'adulte, de redevenir enfant.
Sometimes it feels good to take off our adult goggles, to be a child again.
C'est pour ça que je t'ai dit d'enlever cette scène du script.
That's why I told you to cut out this scene from the script.
Nous avons quitté tous les vêtements qu'il était possible d'enlever sans être indécents.
We took off all the clothes we could take off without looking indecent.
Dis au cocher d'enlever sa robe et de mettre ça sous la roue.
Tell the coachman to take off his robe and put it under the other wheel.
Donc, quand on regarde les bougies de Hanoucca, ce charme d'enlever toutes les peurs.
So when looking at the candles of Hanukkah, this Charm to remove all fears.
Les menaces du clan Al Mekdad d'enlever les ressortissants du Golfe, ont désappointé ces derniers.
With Al Mekdad Clan threatening to kidnap them, nationals from the Gulf were disappointed.
Eteignez le feu immédiatement et laisser l'eau refroidir à température ambiante avant d'enlever les graines.
Turn off the heat immediately and allow the water to cool to room temperature before removing the seeds.
Il est indispensable ensuite d'enlever la crème imiquimod avec de l'eau et un savon doux.
After this period it is essential that imiquimod cream is removed with mild soap and water.
Et apparut un cheval roux qui avait le pouvoir d'enlever la paix de la terre.
Another horse was red and power was given to him to take peace from the earth. Another horse that was red and power was given to him to take peace from the earth.
De là, nécessité d'enlever ces vingt milles au plus près, car le vent était absolument debout.
The wind being right ahead it was necessary to hug the shore.

 

Recherches associées : Au Lieu D'enlever - Plus Besoin - Besoin Réel - Besoin Croissant - Moins Besoin - Nécessairement Besoin - Besoin En - Besoin Accru - Besoin De - Besoin Critique - Besoin Clinique - Besoin Légitime - Besoin Sur