Traduction de "bière gorgée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bière - traduction : Bière - traduction : Gorgée - traduction : Bière - traduction : Bière - traduction : Bière gorgée - traduction : Gorgée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il avala la bière en une seule gorgée.
He drank the beer in one gulp.
Tom ouvrit sa bière et prit une gorgée.
Tom opened his beer and took a sip.
Tom a ouvert sa bière et a pris une gorgée.
Tom opened his beer and took a sip.
Seulement, pas beaucoup d'émotions , dit il en buvant une longue gorgée de bière.
Just not too much emotion, he says and drinks a large gulp of beer.
Je suis allée boire une gorgée de bière dans un lieu, en ville, où certains se trouvaient aussi.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
L'homme fit un large sourire et se leva. Il paya alors l'addition et vida sa bière d'une seule gorgée.
The man grinned widely and stood up. He then paid the bill and emptied his glass of beer in one gulp.
Il a bu une gorgée de cette bière, et il en a donné à ma sœur, et ils m'en ont proposé.
And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me.
Une gorgée ?
Want a sip?
Juste... une gorgée ?
One... one sip?
Juste une gorgée.
Jack I'll have a mouthful. man
Encore une gorgée.
One more sip.
Buvez une gorgée.
Have a shot, will you? There you are.
Buvezen une gorgée.
Do have a sip.
Prends une bonne gorgée.
Take a big swig.
Tom prit une autre gorgée.
Tom took another sip.
Prenez une gorgée de ceci !
Take a sip of this.
Prends une gorgée de ceci !
Take a sip of this.
Bon... Une petite gorgée, alors.
Well maybe just a sip.
Tom a pris une autre gorgée.
Tom took another sip.
Tom prit une gorgée de thé.
Tom sipped some tea.
Il but une gorgée de genievre.
He drank a gulp of the gin.
Prenezen juste une petite gorgée, d'accord ?
Take just one little sip, won't you, honey?
Une gorgée de cette bouteille guérira...
One little sip of the bottle will cure...
Elle prit une gorgée de sa boisson.
She took a sip of her drink.
Tom a bu une gorgée de thé.
Tom sipped some tea.
J'ai pris une autre gorgée de vin.
I took another sip of wine.
Vous pourriez aussi m'en donner une gorgée.
Why don't you give me a sip?
Juste une gorgée dans ton verre, alors.
Well, maybe just a sip of yours.
Prends une gorgée de café chaud, papa.
Take a drink of this hot coffee, Dad.
Vous devriez boire une gorgée de cognac.
First, I wanna give you a good, stiff drink of brandy.
Elle a pris une gorgée de sa boisson.
She took a sip of her drink.
Pas une gorgée avant que tu ne parles.
You won't get another swallow until you say.
Je vous prie d'en prendre une petite gorgée.
I want you to take just a little sip of this.
De la bière ! De la bière !
Beer is what I want.
Une gorgée et il était mort dans la baignoire!
One sip and he was dead in the bathtub!
Dégustez chaque gorgée de votre boisson avec Amezcua DRINK
Enjoy every sip of your drink with Amezcua DRlNK.
Est ce que... moi aussi je peux avoir une gorgée ?
Can I... have one sip too?
Ici je fais du Jésus Juice prenez en une gorgée
Here, I make Jesus juice take a sip of this
Elle but une gorgée de café et baissa le ton.
Now what? Greg pushed a dog away from him and Maya looked hurt.
Il faut qu'elle boive une gorgée toutes les deux heures.
She must take a sip every 2 hours.
Une poignée d'or rouge contre une gorgée de vin blanc !
A handful of red gold for a cooling draught of white wine!
Une gorgée ou deux nous seront utiles pour la route.
I believe a sip or two would help us on our way.
Une chope de bière, peutêtre de bière brune, un gobelet de stout, un pichet de bière?
A noggin of ale a pipkin of porter a stoup of stout or a beaker of beer?
Bière ?
Beer?
Bière.
Been

 

Recherches associées : Alimentation Gorgée - Thé Gorgée - Une Gorgée - Une Gorgée - Café Gorgée - Gorgée D'eau - Gorgée D'air - Prendre Une Gorgée