Traduction de "bien fait avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et bien en fait, vous allez siffler avec moi. | Well actually, you are going to whistle along. |
Le mobilier fait avec de bons matériaux se vend bien. | Furniture made of good materials sells well. |
Bien sûr, avec le temps, j ai bien plus confiance dans le fait que ça va aller. | Obviously, over time I have a lot more confidence that it's going to be OK. |
Eh bien ! avez vous fait bonne chasse, avez vous herborisé avec succès ? | Well, did you have a happy hunt? Was your herb gathering a success? |
Je me sentais si bien quand je l'ai fait avec mon pénis | It felt so good when I did it with my penis A girl let me do it |
Ça te fait du bien de sortir avec un gentleman comme Jim. | Do you good being out with a gentleman like Jim once in a while. |
Je crois que M. Balfe aurait bien fait de prendre contact avec lui, comme je l'ai fait moimême. | This is why it is necessary to use all available means to promote the European solution to the Westland affair. |
Alors, tout à fait affolé, je dis Eh bien, je pars avec toi. | Then, quite beside myself, I said 'Very well, I shall go with you. |
Ça fait 3 ans que je suis avec eux. On se connaît bien. | I've had these children for 3 years |
Mais pour être tout à fait honnête avec vous, j'aime bien la télévision. | But to be completely honest with you, I kind of love television. |
Eh bien, je suis tout à fait d'accord avec M. Jacques De lors. | We cannot watch the continuing use of Stalinist methods without speaking out silence would be complicity. |
Maggie l'a fait avec les unionistes de l'Ulster et ça lui a bien réussi. | Maggie done it with the Ulster Unionists and it seemed to serve her well. |
Et bien, oui. Le gouvernement fait aussi de bonne chose avec l'argent des impôts. | Well yeah, but government does good things with tax money as well. |
Bien sûr, t'as bien fait. | Of course. You did the right thing. |
Bien fait. | Good job. |
Bien fait! | Well done! |
Bien fait. | Good for ya. |
Bien fait. | Very well done. |
Bien fait. | See? |
Eh bien, depuis 18 mois, il a fait campagne avec ce plan pour les impots. | Okay. Lehrer Mr. President. |
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic Ca fait du bien n'est ce pas ? | Yeah, uh, feels good, don't it? |
Pourquoi, mon Dieu, ça sonne bien creux! At il fait remarquer, en regardant avec surprise. | Why, dear me, it sounds quite hollow! he remarked, looking up in surprise. |
De deux choses l'une ou bien j'ai fait l'effort de venir dialoguer avec le Parlement... | It has to be either one thing or the other either I have made the effort to come here for a dialogue with Parliament ... |
Au fait, Rassendyll... Qu'avezvous donc bien pu faire avec la Princesse pendant tout ce temps ? | By the way, Rassendyll what were you doing with the princess in there all that time? |
On fait bien de laisser ça avec lui, sinon on pourrait croire qu'on l'a tué. | I figure best we leave something like this on him, 'lest somebody digs him up and makes out he was killed. |
Berlusconi a dit par exemple que son comportement avec les femmes était bien moins reprochable, bien qu'il couche également avec des mineures, que le fait d être gay. | Berlusconi said, for example, that it's better to treat women the way he does, that it's better to treat women the way he does than to be gay, even though he sleeps with minors! |
Dans ce rendez vous avec moi même, je fais la liste de tout ce que j'ai fait qui m'a fait du bien et puis je me demande aussi ce que les autres ont fait pour moi, qui m'ont fait du bien. | During that appointment with myself, I do the list of everything I've done that made me feel good, and then I also ask myself what others did for me, which made me feel good. |
Si rien n est fait, les relations de la Chine avec les autres pays pourraient bien s envenimer. | Left unchecked, they will generate growing acrimony between China and other countries. |
Par la suite, il fait équipe avec Agent X, cette fois ci du côté du bien. | He remembers being an agent of S.H.I.E.L.D. |
Je n'ai pas eu une dispute avec ma femme en deux ans. Ça fait du bien. | I've not had a fight with my wife in two years. |
Elle mélangeait la partie action de la SF avec du développement de personnage vraiment bien fait. | It fused together the action part of the sci fi genre but it also brought in character development was really well done. |
La 1e fois que je suis sortie avec un type bien, je me suis fait avoir. | And what happened? The first time I met with a real problem in life, I went down for the count. |
C'est un fait bien établi... je les ai comparés avec celles sur votre étui à cigarettes. | Fact most definitely established... by comparison with those found on your cigarette case. |
Discours bien fait. | Speech well delivered. |
Bravo, bien fait. | Good on you |
On fait bien. | People do well. |
C'est bien fait. | It's well done. |
C'est bien fait. | That's good. |
C'est bien fait ! | It serves that stuckup Amy March right. |
C'est bien fait ! | It serves you right! |
Pas bien fait. | Not made properly. |
Bien, c'est fait. | Well, there's the lot. |
C'est bien fait. | It'll serve her right, too. |
Bien fait est mieux que bien dit. | Well done is better than well said. |
Pour sûr, il le fait ! Bien, bien. | Good, good. |
Recherches associées : Bien Fait - Bien Fait - Bien Fait - Fait Bien - Fait Bien - Bien Fait - Bien Fait - Bien Fait - Bien Fait - Bien Fait - Bien Fait - Fait Bien - Bien Fait - Bien Fait