Traduction de "brillera à travers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Brillera à travers - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le soleil brillera. | The Sun will shine! |
Ne brillera sur lui, le désolé! | Shall dawn upon him, desolate!) |
Et que la lune, làhaut, brillera | And moonbeams fall On roses and dew |
La vraie lune brillera dans deux heures. | Well, sir, the real moon will be out in a couple of hours. |
Avec ça, votre nez ne brillera plus. | Takes the shine off your nose. |
Pour nous aussi le soleil brillera un jour. | For us too one day the sun will shine. |
Qu'essayezvous de dire? Le soleil brillera comme jamais | What are you trying to say? If in November we were to completely fail, the sun will shine as if nothing's happened. |
Elle dit qu'avec ça, votre nez ne brillera plus. | Look at that. Chamois skins. Takes the shine off your nose, she says. |
Tant que le soleil brillera, nous n'aurons aucun problème d'électricité. | So long as the sun shines, we'll have no problem with power. |
A tes résolutions répondra le succès Sur tes sentiers brillera la lumière. | You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways. |
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne. | I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent. |
A tes résolutions répondra le succès Sur tes sentiers brillera la lumière. | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee and the light shall shine upon thy ways. |
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne. | His enemies will I clothe with shame but upon himself shall his crown flourish. |
Lorsque je me lèverai demain matin, le soleil brillera et les oiseaux trilleront. | When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. |
Et le chariot de Phébus brillera de loin et ruinera les destins des niais. | And Phibbus' car shall shine from far and make and mar the foolish fates. |
Quelques heures plus tard, le soleil brillera sur la loupe suivante et une odeur différente sera émise. | A couple of hours later, the sun will shine on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted. |
Le matin, le soleil brillera sur la première loupe, en dirigeant un faisceau de lumière vers la base du verre à liqueur. | In the morning, the sunlight will shine down on the first magnifying glass, focusing a beam of light on the shot glass underneath. |
J espère que le soleil brillera bientôt pour cette petite fille et pour vous Ne perdez jamais espoir, continuez à croire Elle ressemble à un petit ange. | I hope that the sun will soon shine for this little girl and for you guys... Remember to always have hope and to believe... |
Le soleil brillera toujours, le vent soufflera toujours. Ceux la nous donnent un soutien vital. Un régime d'énergie au gruau. | So the idea that OK, there's going to be a wind farm here, there's going to be a solar array here, and there's going to be a wind farm over here, and one of these three at any time will be working, but we'll have power transmission lines to all of them. I mean that's just nonsensical. |
Les diamants, le meilleur ami des femmes à ce qu'il parait, mais croies moi que si tu me fais allégeance, tu brillera de toute façon | Les diamants, le meilleur ami des femmes à ce qu'll parait, mais croies moi que si tu me fais allégeance, tu brillera de toute façon |
Le soleil brille depuis 4,5 milliards d'années, mais il brillera de cette manière encore 6 milliards d'années, avant d'épuiser son énergie. | The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out. |
Finalement, quelle que soit la lumière au bout du tunnel, elle ne brillera peut être pas avant 2007, après les élections françaises. | In the end, whatever light there is, it may not shine until 2007, after the French elections. |
Après l'assassinat de Fortuyn en 2002, c est Geert Wilders, ancien punk et rocker à la généreuse chevelure blond platine, qui brillera au plus haut du firmament populiste néerlandais. | After his violent death in 2002, Geert Wilders, a former punk rocker with a pile of dyed platinum blond hair, shone brightest in the Dutch populist firmament. |
Chérie, demain matin, quand Ie soleil brillera, que Ie petit déjeuner sera servi et que Ies oiseaux chanteront, tu me raconteras tout ca. | Sweetheart, tomorrow morning... when the sun is shining and the breakfast is on the table... and the little birdies are singing in the trees... I want you to tell me all about it. |
à travers | through |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
À travers Dix | Ten Across |
À travers dix | Ten Across |
Passe à travers. | Cut them through. |
À Travers l'Univers | Across The Universe |
Brillant à travers | Shining through |
Travers à l'appareil. | Travers speaking. |
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. | Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal. |
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, | They will test this confidence through results, through achievements. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux. | Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux. |
Elle coule vers le nord, à travers Dore, puis à travers la vallée d'Abbeydale (appelée ainsi à cause la présence de Beauchief Abbey) et à travers Heeley. | It flows northwards, past Dore, through the valley called Abbeydale (so named because of Beauchief Abbey, which overlooks it) and north of Heeley. |
Export à travers XSLT | Export through XSLT |
Communiquer à travers Internet | Talk to people over the Internet |
Talkin 'à travers elle! ... | Talkin' through it! ... |
À travers la région | Across the region |
À travers la tête. | Right through the head! |
À travers le mur. | Through the wall. |
À travers le mur? | Through the wall? |
Recherches associées : Le Soleil Brillera - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers - à Travers - à Travers - Marche à Travers - Brise à Travers - Vient à Travers - étendre à Travers - Voyage à Travers