Traduction de "cambrioleur voiture" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Voiture - traduction : Cambrioleur - traduction : Voiture - traduction :
Car

Voiture - traduction : Voiture - traduction : Cambrioleur - traduction : Voiture - traduction : Cambrioleur voiture - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Jardinier et cambrioleur.
a gardener or a burglar.
Il poursuivait le cambrioleur.
He chased the thief.
C'est peutêtre un cambrioleur.
It might be a burglar.
Le cambrioleur pourrait s'électrocuter.
She say the crook could get electrocute.
Comment ? Vous avez arrêté un cambrioleur ?
You actually... caught a burglar?
Bill a été tué par un cambrioleur.
Bill was killed by a burglar.
Le policier prit le cambrioleur sur le fait.
The policeman caught the burglar red handed.
Et Franz le Cambrioleur ne veut pas parler.
And Franz isn't talking.
Le cambrioleur fut envoyé à la préfecture de police.
The thief was marched off to the police station.
Source Arsène Lupin, gentleman cambrioleur (Herlock Sholmès arrive trop tard).
Arsène Lupin (B W., 1914) with Georges Tréville (Lupin).
Hier, un cambrioleur est entré par effraction dans le magasin.
A burglar broke into the shop yesterday.
Le policier prit le cambrioleur la main dans le sac.
The policeman caught the burglar red handed.
En bas il voit un cambrioleur, arme à la main.
And what does he see but a burglar with a gun in his hand.
Mumbo C'est un cambrioleur magicien excentrique, mais néanmoins très puissant.
Like many of the H.I.V.E.
Un cambrioleur s'est introduit chez moi pendant que j'étais en voyage.
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
La police a arrêté le cambrioleur la main dans le sac.
The police caught the burglar red handed.
Le cambrioleur s'introduisit dans la maison sous couvert de la nuit.
The burglar broke into the house under the cover of night.
Le cambrioleur a dû s'introduire dans le manoir par le toit.
The burglar must have entered the mansion from the roof.
As tu appris qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?
Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house?
Avez vous appris qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
Si un cambrioleur entrait dans ma chambre, je lui jetterais quelque chose.
If a burglar came into my room, I would throw something at him.
Quand je me suis réveillé, j'ai trouvé un cambrioleur dans ma chambre.
I awoke to find a burglar in my room.
Le cambrioleur a dû pénétrer dans la maison à partir du toit.
The burglar must have entered the mansion from the roof.
Avez vous entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?
Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house?
Je me réjouis que vous ne soyez pas un cambrioleur, Dr Cairo.
And I'm so glad you aren't a burglar, Dr. Cairo.
Le cambrioleur fut détecté par l'une des choses qu'il avait laissée sur place.
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
As tu entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
Un cambrioleur prit le large avec la bague en diamant de ma femme.
A burglar made away with my wife's diamond ring.
M. Bane, quand j'étais reporter, j'entrais là où même un cambrioleur n'entre pas.
Mr. Bane, when I was a reporter, I'd get into places... that even a secondstory man couldn't break into.
La police pense que le cambrioleur est entré par une fenêtre du sous sol.
The police think the burglar entered through a basement window.
Un autre jour, je serais celui qui lutte contre un cambrioleur dans notre maison.
An other day, I'd be the one fighting a burglar in our house.
Un cambrioleur n'aurait pas voulu ouvrir au ciseau une porte de coffre en acier.
A regular yegg would've known he couldn't chisel his way... through a cold steel safe door.
Quel idiot veut se faire cambrioleur, de nos jours ? Les lois nous sont plus utiles.
Who'd be so stupid as to be a burglar these days when we've got laws?
C'est au sujet d'un cambrioleur... qui a été arrêté et qui prétend connaître monsieur le baron.
A burglar was arrested and he claims to know you.
L'Aiguille creuse est un roman de Maurice Leblanc mettant en scène les aventures d'Arsène Lupin, gentleman cambrioleur.
The Hollow Needle is a novel by Maurice Leblanc featuring the adventures of the gentleman thief, Arsène Lupin.
Ce fut cette aventure du cambrioleur qui fit naître l'amitié entre Jim, le fils du médecin, et moi.
It was this business of the burglar that first made a friendship between Jim Horscroft, the doctor's son, and me.
Un cambrioleur peut chercher des défauts mécaniques ou sinon, extraire de l'information afin de retrouver la combinaison correcte.
A lock breaker may look for mechanical flaws or failing that, extract information in order to narrow down the correct combination.
Le héros est présenté comme étant le petit fils d'Arsène Lupin, le gentleman cambrioleur créé par Maurice Leblanc.
It follows the escapades of master thief Arsène Lupin III, the grandson of Arsène Lupin, the gentleman thief of Maurice Leblanc's series of novels.
Synopsis Wade Porter (Stephen Dorff), à la veille de son mariage, tue un cambrioleur qui s'échappait de son domicile.
Plot Family man Wade Porter (Stephen Dorff) is living the American Dream with his girlfriend Laura (Marisol Nichols) and their son Michael they have a nice house, Wade has just raised a loan to make his company grow and they are going to get married.
Une chose gardé le courage de M. Bunting la persuasion que ce cambrioleur était un résident dans le village.
One thing kept Mr. Bunting's courage the persuasion that this burglar was a resident in the village.
Tous le disent je t'aime! Le policier, le cambrioleur, le curé et ses ouailles tous le disent je t'aime! !
Everyone says I love you, the cop on the corner and the burglar, too, the preacher in the pulpit and the man in the pew, says I love you.
Les particules de limaille de bronze du cadenas ont été déposées... inconsciemment dans l'enveloppe quand le cambrioleur l'a ouverte.
Particles of bronze filings from padlock... unconsciously deposited in envelope when burglar handled same.
Voiture 19, voiture 19.
Calling Car 19.
Le Bouchon de cristal est un roman policier de Maurice Leblanc mettant en scène les aventures d'Arsène Lupin, gentleman cambrioleur.
The Crystal Stopper is a mystery novel by Maurice Leblanc featuring the adventures of the gentleman thief Arsène Lupin.
C'est qu'une voiture. C'est qu'une voiture!
I lost ten grand!

 

Recherches associées : Communication Voiture à Voiture - Petite Voiture - Voiture Louee - Voiture Hayon - Ascenseur Voiture - Voiture Cellulaire - Voiture Pullman