Traduction de "casser la voiture" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Voiture - traduction : Voiture - traduction :
Car

Voiture - traduction : Casser - traduction : Casser - traduction : Voiture - traduction : Voiture - traduction : Casser la voiture - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il suffit d'arrêter une voiture qui passe et de se casser.
All you got to do is to thumb a passing car and ride away.
Casser les fenêtres de la voiture de quelqu'un pour y jeter 5 grenades de gaz lacrymogène ??
Break a guy's car and spray him with over 5 cans of teargas??
Casser sa pipe pour casser sa pipe...
We all have to die one day.
Casser la disposition
Break Layout
Casser la disposition
Break Layout
Casser la disposition
Break Layout
Format Casser la disposition
Format Break Layout
Il faut casser la serrure.
The lock must be broken.
Il faut casser la serrure.
The lock will have to be broken.
Saisir la pointe et casser.
Take hold of the stem and snap off away from you.
Viens. Allons casser la croûte.
Come on... let's go get some grub.
Je vais te casser la...
I'll knock your blooming...
Oui, j'allais casser la croûte.
Yes, just a little snack. Good.
Me casser la tête, hein !
You break my head, huh!
On va casser la baraque !
We'll sweep the country with this stuff.
Tom vit Mary casser la fenêtre.
Tom saw Mary break the window.
Ctrl B Disposition Casser la disposition
Ctrl B Layout
Je vais lui casser la figure.
Let me get a sock at that guy.
Je vais lui casser la figure.
I wanna get at that guy.
Tu vas te casser la main !
Don't do that, Champ, you're breaking your hand.
T'as rien pour casser la dalle ?
Hey, buddy, you got any grub with you?
Je vais te casser la gueule.
I'll hit you a crack in the kisser. I'll do all the dealing.
Vous venez me casser la grille ?
You'll break my fence. Can't we watch?
Pour se faire casser la gueule!
A stamp to get killed!
Venez casser la croûte, à minuit.
Yes. We could have a midnight snack, nice little steak between us.
N'importe qui a pu la casser.
Any one of them could have done it.
Il va casser.
It will break.
Ça va casser.
It'll break.
Casser le taboo
A lady approached me and asked Is it true that you are going to put marijuana in children's snacks? So I understand how risky this issue is.
Ne casser pas
Μην σπάτε
Pour tout casser ?
To break it up? l see what you mean.
Tom a vu Mary casser la fenêtre.
Tom saw Mary break the window.
Je vais casser la gueule à Sami.
I'm gonna break Sami's face.
Tu n'as qu'à lui casser la figure !
Why don't you knock him down?
J'aimerais lui casser la gueule, à celuilà.
I'd like to smack that guy right in the kisser.
Je vais te casser la gueule, chérie.
So help me, I'm going to slug you.
Il pourrait se casser.
It may break.
Il va tout casser.
He'll break everything.
Vous voulez tout casser ?
You want to break that?
Elle pourrait se casser.
It might break.
Il a fait exprès de casser la fenêtre.
He broke the window on purpose.
Elle a fait exprès de casser la vitre.
She broke the window on purpose.
On va s'arrêter ici pour casser la croûte.
We will stop right here to have a snack.
Mais attention de ne pas casser la machine!
In fact it has not been adopted yet, but the contents have been fixed.
Et maintenant, si nous allions casser la croûte ?
Now, what about that lunch?

 

Recherches associées : Casser La Tête - Casser La Routine - Casser La Gueule - Casser Couteau - Le Casser - Casser Droit - Tout Casser - Casser Le Code - Casser En Morceaux - Casser Une Affaire - Casser En Deux - Même Tableau Casser