Traduction de "causer des ravages" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Causer des ravages - traduction : Ravages - traduction : Causer des ravages - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il pourrait causer des ravages en Corée du Sud, qui reste techniquement en guerre. | It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war. |
Dans les îles qui s apos adonnent à la monoculture, les maladies des plantes peuvent également causer des ravages. | In a monoculture island, crop disease can also have a very severe impact. |
Les entreprises ne peuvent être autorisées à causer de tels ravages dans la vie des gens et des communautés. | Companies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities. |
Elle pourrait causer des ravages à la Corée du Sud avec laquelle elle est toujours techniquement en guerre, et compte dix mille pièces d'artillerie pointées sur Séoul. | It could wreak havoc on South Korea with which it is technically still at war, and it has ten thousand artillery pieces aimed at Seoul. |
Vous pouvez à peine imaginer le genre de ravages que vous pourriez causer si vous saviez ce que vous faites avec un usurpateur GPS. | You can scarcely imagine the kind of havoc you could cause if you knew what you were doing with a GPS spoofer. |
Dans certains cas, cela finit par causer des ravages sur les écosystèmes locaux et laisse augurer de difficultés économiques pour les producteurs sur place et l'approvisionnement en produits locaux. | In some cases, that ends up wreaking havoc on local ecosystems and spelling economic trouble for local producers and indigenous food supplies. |
Si une nation avait mis au point des armes pouvant causer de tels ravages à la planète, nous lancerions une attaque militaire préventive et la bombarderions jusqu à l'âge de bronze. | If any nation had developed weapons that could wreak such havoc on the planet, we would launch a pre emptive military strike and bomb it into the Bronze Age. |
Une version numérique de cette situation pourrait elle se produire, où une étincelle de désinformation est capable d allumer un incendie et de causer des ravages avant que la vérité ne puisse être révélée ? | Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed? |
Une version numérique de cette situation pourrait elle se produire, où une étincelle de désinformation est capable d allumer un incendie et de causer des ravages avant que la vérité ne puisse être révélée 160 ? | Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed? |
Le paludisme fait des ravages en RDC. | The educational system in the DRC is similar to that of Belgium. |
La désertification fait des ravages partout dans le monde. | Desertification is taking its toll worldwide. |
L'ouragan a déjà fait des ravages dans les Caraïbes. | The hurricane has already caused havoc in the Caribbean. |
Tout cela à fait des ravages dans les ruches. | It has wreaked havoc amongst the hives. |
Le délestage continue ses ravages. | The load shedding continues to wreak havoc. |
causer des difficultés à des particuliers, | Processing with IT applications |
Ça va causer des problèmes. | That's going to cause some problems. |
Il faut être conscient des ravages causés par les pluies. | We must be aware of the aftermath of the floods. |
Caraïbes Les ravages de l ouragan Gustav | Caribbean Hurricane Gustav Global Voices |
Qu'elle ne fasse plus de ravages | To stop this pillage |
Ça peut me causer des ennuis. | Some VIP might make trouble for me. |
causer de l'embarras à des particuliers, | Phone and mobile |
(peut causer des altérations génétiques héréditaires), | (may cause heritable genetic damage) |
La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. | The sea had left unquestionable traces of its ravages. |
Les ravages des Luddites atteignirent leur point culminant en 1811 12. | The Luddites rampage was at its height in 1811 12. |
Pérou Les ravages du mercure à Choropampa | Peru After Effects of Mercury Spill in Choropampa Global Voices |
J'aime causer. | I like talking. |
J'aime causer. | I like to talk. |
Il est navrant de chercher à attirer les fabricants d'armes ou de leurs composants à un endroit où les gens s'entretuent tous les jours avec des armes, pour que ces produits puissent ensuite être transportés vers d'autres parties du monde et y causer des ravages et des privations. | It is appalling to encourage manufacturers of weapons, or their components, into a place where people are killing each other every day with weapons so that these products can then be transported to other parts of the world to cause havoc and deprivation. |
Il est venu pour causer des ennuis. | He's come to make trouble. |
Elle est venue pour causer des ennuis. | She's come to make trouble. |
Les amoureux peuvent te causer des pleurs, | Lovers they may cause you tears, |
Des accidents, 'ye peux en causer aussH! | Well, my little pretty, I can cause accidents too! |
J'ai peur de vous causer des ennuis. | I was afraid I would get you into trouble. |
Les changements climatiques font des ravages dans les petits États insulaires en développement. | Climate change is wreaking havoc on small island developing States. |
Nous pourrons causer. | A friendly dinner. |
Des propos inconsidérés peuvent causer de grands torts. | Thoughtless speech may give rise to great mischief. |
C'était l'autre celui qui est causer des ennuis. | It was the other one who's causing trouble. |
Stationner tous feux éteints peut causer des accidents. | Parking without lights is pretty serious. A lot of accidents these days. |
Les gars, elle va nous causer des ennuis. | Boys, she's gonna be a lot of trouble. |
Par ailleurs, la majorité des orphelins zambiens le sont à cause des ravages du sida. | The majority of orphans in Zambia were a product of the ravages of AIDS. |
Toutes ces raisons font que les ravages de cette crise ne seront pas de même nature que les ravages causés par la Grande dépression. | For all these reasons, the global crisis will not be devastating in the same way as the Great Depression was. |
La déconstruction, en tant qu'outil intellectuel, a fait des ravages dans les universités occidentales. | Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West. |
Chik V le surnom donné par les Jamaïcains au chikungunya, qui fait des ravages | Jamaicans Are Now So Familiar with Chikungunya Virus They're Calling It Chik V Global Voices |
La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans. | Dominica has had its share of hurricane devastation. |
Les maladies, en particulier le typhus, la dysenterie et le choléra, font des ravages. | Les maladies, en particulier le typhus, la dysenterie et le choléra, font des ravages. |
Recherches associées : Des Ravages - Des Ravages - Fait Des Ravages - Faire Des Ravages - Puent Des Ravages - Causé Des Ravages - Causant Des Ravages - Fait Des Ravages - Des Ravages économiques - Faire Des Ravages - Faire Des Ravages - Fait Des Ravages