Traduction de "causes et remèdes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Causes - traduction : Causes - traduction : Causes et remèdes - traduction : Causes et remèdes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'agence nous permettrait de mieux déterminer les causes et les remèdes des pollutions.
The agency will provide a better means of determining the course of pollution and and finding remedies.
Un consensus sur les causes et les remèdes de ces pathologies les rendrait aussi peu politiques qu une jambe cassée ou une crise cardiaque.
According to this view, broad agreement about the causes of and cures for mental illness will make politics irrelevant, just as a broken leg or a heart attack are not really political in content today.
C est en comprenant mieux les maux de la mondialisation que nous pourrons trouver des remèdes, pour traiter les symptômes et s attaquer aux causes profondes.
Enhancing our understanding of globalization s problems will help us to formulate remedies some small, some large aimed at both providing symptomatic relief and addressing the underlying causes.
Enfin, la Commission européenne devrait allouer des ressources financières plus importantes à la recherche sur les causes et sur les remèdes possibles de la maladie d'Alzheimer.
Finally, the European Commission should allocate greater financial resources to investigating the causes of, and possible cures for, Alzheimer's disease.
Nous en sommes là et il nous semble qu'il est temps d'établir les causes et les responsabilités, afin de pouvoir y apporter les remèdes drastiques qui sont désormais devenus inévitables.
Certainly they are important in my country. We are liable to run up against the fact that small and medium sized farmers' incomes will be cut quite con siderably.
D. Remèdes envisageables
D. Potential remedies
Combienildure, niquelssontles remèdes.
how long it lasts or what the remedies are,
La destruction des remèdes
Killing the Cures
Avec les remèdes habituels.
Using traditional methods.
Quels sont les remèdes?
and what to do about them
Vaisje mourir et devraije prendre ces mauvais remèdes ?
Will I die and have to take nasty medicine?
Ils avaient leurs deux remèdes.
They had their two cures.
Voilà le meilleur des remèdes.
This is the best medicine.
Au cours des dix dernières années , l' Eurosystème a agi comme le catalyseur des réformes et a produit plusieurs rapports sur les causes et les éventuels remèdes à la fragmentation , et a fixé les objectifs à atteindre .
During the last ten years , the Eurosystem has acted as a catalyst in the reforms and produced several reports on the causes of , and possible remedies to , the fragmentation and set out the objectives to be achieved .
Quelles leçons devons nous en tirer et quels remèdes?
What are the lessons to be learnt and the remedies to be applied?
D. Remèdes envisageables 375 382 92
D. Potential remedies 375 382 82
VoiIà ma dette. Pour Ies remèdes.
Let me pay you for the medicine before I'm asked.
Beaucoup mieux, grâce à vos remèdes.
Thanks to your medicine, she's gotten better. Good.
Remèdes aux lacunes dans les connaissances
Addressing knowledge gaps
Mais les remèdes sont extrêmement faibles.
However your solutions are extremely weak.
Demandeleur d'apporter les remèdes habituels rapidement.
Ask them to send the usual medicine quickly
L'ail et l'oignon constituent de bons remèdes contre le rhume.
Garlic and onion are good remedies against the common cold.
Et cela indiquerait également que nous devons revoir nos remèdes.
And it would also indicate that we must rethink our remedies.
Je suis un psychopathe, et il n'y a aucun remèdes
This is not figurative, this is literally
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria. Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria.
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria.
2.4 Le présent avis tente de définir les principales causes qui sont à l'origine de cette situation, la dimension du problème, les remèdes les plus utilisés et le pourquoi de la recherche de solutions au niveau communautaire.
2.4 This opinion seeks to pinpoint the main causes of this situation, the scale of the problem, the remedies most frequently administered and the reasons for working out a solution at Community level.
2.5 Le présent avis tente de définir les principales causes qui sont à l'origine de cette situation, la dimension du problème, les remèdes les plus utilisés et le pourquoi de la recherche de solutions au niveau communautaire.
2.5 This opinion seeks to pinpoint the main causes of this problem, its scale, the remedies most frequently brought to bear and the reasons for seeking a solution at Community level.
Pourtant, les remèdes à cette situation ne doivent pas être cherchés au niveau des effets, mais plutôt dans des causes profondes de la crise budgétaire et financière, et cette démarche ne peut se satisfaire de perspectives à court terme.
First, we must not lose sight of the fact that finance is nothing more than the reflection of Community policies and is not always even the most important factor.
Le temps est le meilleur des remèdes.
Time is the best medicine.
Je t'ai même vendu tous tes remèdes.
I already sold all of your medicine for you.
Remèdes temporaires en cas de non conformité
The mediator's opinion may include a recommendation on how to resolve the dispute consistent with the provisions referred to in Article 53.
Remèdes temporaires en cas de non conformité
The mediator shall receive the submissions of each Party not later than 15 days before the meeting and notify an opinion not later than 45 days after having been selected.
Risques naturels, causes directes et causes profondes
Natural hazards, direct causes and underlying causes
Nos deux remèdes dans tes mensonges de l'aide et sainte médecine
Both our remedies Within thy help and holy physic lies
Et de vous à moi, je connais en amour quelques remèdes.
And then I know all sorts of stories about young love, I can tell you...
La nouvelle approche se méfie des remèdes universels.
The new approach is suspicious of universal remedies.
Un regain d'intérêt pour les remèdes du passé.
a resurgence of interest in remedies from the past,
Aux maux désespérés, il faut des remèdes désespérés.
Desperate diseases require desperate remedies.
La fille est une marchande de remèdes ambulante.
The girl is a traveling medicine peddler.
Nous avons tout essayé, tout... tous les remèdes.
We've tried everything, all... every medicine.
Tu dois prendre tes remèdes pour aller mieux.
You'll have to take medicine to make you better.
Or le diagnostic est clair et les remèdes sont à notre portée.
The diagnosis is clear, however, and the remedies are within our reach.
Presque tous les hommes meurent de leurs remèdes, et non de leur maladie.
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
Après l empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.
After moral poisoning, one requires physical remedies and a bottle of champagne.
Il s'agit maintenant de s'interroger sur le pourquoi et de chercher des remèdes.
Why should all this be we have to ask ourselves and how can it be put right?

 

Recherches associées : Dommages Et Remèdes - Réclamations Et Remèdes - Sanctions Et Remèdes - Causes Et Conditions - Causes Et Raisons - Causes Et Effets - Causes Et Conséquences - Par Défaut Et Remèdes - Raisons Et Les Causes - Racines Et Les Causes - Caractéristiques Et Les Causes