Traduction de "ce devrait être" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Ce devrait être - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce devrait être impensable.
That should be unthinkable.
Ce devrait être l'inverse.
It has to be the other way round.
Ce devrait être passionnant.
That should be really interesting.
Ce doublage devrait aussi être réalisé dans le pays, il devrait être ajouté.
Also, this dubbing should be done inside the country that should be added.
Ce plan devrait être réalisé.
This plan should be carried out.
Ce type devrait être enfermé.
Why, a guy like that oughta be locked up. But
Ce poste devrait être non significatif .
This item is expected to be insignificant .
Qu'est ce qui devrait être réformé?
What should be reformed?
Idéalement, ce nombre devrait être zéro.
Ideally, the number should be zero.
Ce devrait être une responsabilité collective.
It should be a collective responsibility.
Ce chiffre devrait donc être acceptable.
This should therefore be acceptable.
Ce devrait être une absolue évidence.
It stands to reason that it should be completely obvious.
Ce devrait être proscrit depuis longtemps.
It is high time that was done.
Bien entendu, ce devrait être l'inverse.
The opposite ought, of course, to be the case.
Ce poste devrait être non significatif.
This item is expected to be insignificant.
Ce ne devrait pas être trop difficile.
He might not find that very difficult.
Ce projet de loi devrait être approuvé.
This bill should be supported.
Ce gouvernement devrait être représentatif et cohérent.
Such a government would have to be representative and coherent.
Ce concours devrait être lancé en 2007 .
The competition is expected to be launched in 2007 .
Ce qui devrait être public le sera.
What should be public, will be public.
Ne devrait ce pas être à égalité ?
Shouldn t it be equal?
Il est ce qu'un gentleman devrait être.
He is a perfect gentleman.
Ce devrait être une vitirne du football.
The representation should be the shopping window of football.
Ce type d inégalités devrait être source d inquiétudes.
This kind of inequality should be a source of concern.
Est ce qu'on devrait être là bas?
Should we be there?
Ce ne devrait pas être trop demander.
That should not be too much to ask.
Ce processus devrait être achevé en 2008.
The transition is expected to be completed by 2008.
Ce rapport devrait être publié sous peu.
This report is due to be published shortly.
Ce devrait être une leçon pour vous.
It oughta be a lesson to both of you.
Ce devrait être un honneur pour un révolutionnaire d'y être.
It should be an honor for the revolutionaries to be in this group.
Ce que devrait être la CIA, ouverte, raisonnée, open source, devrait venir ici.
What should be the CIA, open, analytical, open source should come over here.
Ce que devrait être la CIA, ouverte, raisonnée, open source, devrait venir ici.
What should be the ClA, open, analytical, open source should come over here.
Hayao décrit ce que devrait être la constitution
Hayao describes what the Constitution should stand for
Ce paragraphe devrait être réexaminé sans déformation eurocentrique.
This item should be re examined shorn of Eurocentric bias.
Donc ce 5x ne devrait pas être là.
So this 5x, that shouldn't be there.
Ce problème devrait être abordé à différents niveaux.
The problem should be tackled at various levels.
Il est tout ce qu'un téléphone devrait être.
It's all the things a phone should be.
Un accord devrait être recherché à ce sujet.
Second, to promote as far as possible complementarity between our economies.
Ce moteur diesel devrait être équipé d'un turbo.
And he should fit a turbo to the diesel engine.
Ce compromis devrait être accepté comme un paquet.
This compromise should be accepted as a package.
Mon courrier devrait être déposé sur ce bureau.
My mail should be laid out on that desk.
Ça devrait être interdit, ce genre de chansons.
There ought to be a law against songs like that.
Ce genre de réaction devrait être encouragé, non ?
Don't you think that sort of thing ought to be encouraged?
C'est vraiment le contraire de ce que devrait être ce projet.
As I see it, that is the very opposite of how we really visualise this project.
Ce devrait être le pari le plus important de ce rapport.
That should be the report's most significant argument.

 

Recherches associées : Devrait-ce être - Ce Devrait - Devrait être - Devrait être Recommandé - Devrait être Utilisable - Devrait être Encouragée - Devrait être Repensée - Devrait être Grande - Devrait être Forcé - Devrait être Obligatoire - Devrait être Qualifié - Devrait être Vide - Devrait être Dépassé - Devrait être Soutenue