Traduction de "ce que vous considérez" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Ce que vous considérez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'espère que vous considérez ce point.
I hope you consider this point.
Tout ce que vous considérez réel, vrai.
All that you consider to be real, true.
Ca dépend de ce que vous considérez comme inhabitable.
Depends on what you consider inhabitable.
Dans ce cas, je voudrais savoir, monsieur, ce que vous considérez
In which case, I should like to know, sir, what you consider
Considérez vous ce développement comme positif?
Do you take a positive view of this development?
Considérez que vous les avez.
You'll get them.
Vous devriez lire les livres que vous considérez importants.
You should read such books as you consider important.
Cela dépend vraiment de ce que vous considérez comme génial ! Car vous pouvez coder pour faire pratiquement tout ce que vous voulez.
Well, it really depends on what you think is cool, because, as it turns out, you can use programming for almost everything.
NM Que considérez vous comme votre plus grande réalisation à ce jour avec l'initiative ?
NM What would you consider your greatest achievements so far with the initiative?
À l'heure actuelle au Libéria, qu'est ce que vous considérez comme le principal problème ?
Right now in Liberia, what do you see as the main issue that troubles you?
Les considérez vous dangereux ?
Do you consider them dangerous?
Les considérez vous dangereuses ?
Do you consider them dangerous?
Vous considérez vous comme un musulman ?
Do you call yourself a Muslim?
Pouvezvous nous indiquer les paramètres de ce que vous considérez comme un système adéquat d'information?
But my Spanish colleague very probably has exactly the same problem that he does not know exactly whose sleeve he needs to tug in order to get that request for legal assistance acted on.
Considérez que vous êtes déjà élu scandent les populations.
Act as if you're already elected chant the crowd.
Considérez ceci, et taisez vous.
Consider this and hold your tongue.
J'espère que vous ne me considérez pas comme un intrus.
I hope you don't feel I'm an intruder.
Vous me considérez vraiment comme négligeable.
You really see me as nothing.
CK En tant que fondateur et membre de BAKE, qu'est ce que vous considérez être sa plus grande réussite ?
CK What can you consider as the greatest achievement as a founder and as a member of BAKE?
Considérez ceci, ne serait ce que pour un instant.
Consider this, if only for a moment.
C'est aussi une indication de ce qui vous considérez comme définition de vouloir ou définition de ce que c'est que cela vous met le plus en alignement avec ce que vous voulez.
That is also an indication of what stands out as your definition of wanting, your definition of what it is that would pull you the most in line with what you want.
Vous considérez le vandalisme comme une plaisanterie ?
Do you consider vandalism a joke?
Considérez juste ce seul fait.
Just consider this one fact
GV Considérez vous que le métier de professeur est respecté au Mexique ?
GV Do you think that the teaching profession is well respected in Mexico?
C'est un service que vous considérez comme un service commun la téléphonie.
That's a service that you think of as a traditional service telephony.
Ou considérez une autre idée, imaginez que je vous demande de m'aider.
Or consider another idea, imagine that I ask you to help me.
Chaque fois que vous considérez un cas concret, vous constatez que l impact est différent dans différents endroits.
Every time you look at a real case, you find that it impacts differently in different places.
Pourquoi vous considérez vous comme une forme de vie intelligente ?
Why do you consider yourself an inteligent form of life?
Si vous considérez les études, il y a une divergence entre ce que la science sait et ce que le monde des affaires fait.
If you look at the science, there is a mismatch between what science knows and what business does.
Okay, voici une autre question Est ce que vous vous considérez spirituels d'une manière, une sortes ou une forme quelconques ? Levez la main.
Okay, here's another question Do you think of yourself as spiritual in any way, shape or form? Raise your hand.
Considérez que je vous prie à genoux, comme on prie un Jésus Christ !
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ!
Donc vous considérez les humains égaux aux animaux?
Are you telling me that you see humans and animals as being equal?
Vous considérez vraiment les chars comme des icônes.
You truly iconize the tanks.
Comment considérez vous le Koweït aujourd apos hui?
quot How do you view Kuwait today?
Considérez vous qu'il s'agit là d'une évolution logique?
Do you consider this a logical development?
Vous me considérez comme étant acquise, c'est tout.
You just take me for granted, that's all.
Considérez ceci imaginez que vous avez 24 ans, vous avez un rencard, tout s'est bien passé.
Imagine you are 24 year old guy, you're on a date, it's been great.
Vous nous avez dit qu'il existe quantitativement une forme de démocratie que vous considérez comme suffisante.
You have told us that in 'quantitative terms', some form of democracy exists, which you consider sufficient.
Considérez ceci comme un arriéré de ce que j'aurais dû verser.
There are a great many back payments... in that amount. Will you do me that favor?
Est ce que vous considérez que ce noyau dur comme l'appelle l'ancien président de la Commission, M. Jacques Delors pourrait englober un pays non aligné ?
Do you consider that such a hard core as the former President of the Commission, Jacques Delors, calls it could include a country that is militarily non aligned?
GV Vous considérez vous comme étant une Geek (ou Geek ette) ?
Global Voices (GV) Do you think of yourself as a geek (or geekette)?
Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns aux autres.
Do not consider your being summoned by the Apostle to be like your summoning one another.
Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns aux autres.
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another.
Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns aux autres.
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other.
Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns aux autres.
Make not the calling of the Messenger (Muhammad SAW) among you as your calling of one another.

 

Recherches associées : Que Vous Considérez - Que Vous Considérez - Que Vous Considérez - Considérez-vous - Considérez-vous - Considérez-vous - à Moins Que Vous Considérez - Vous Considérez Pertinents - Vous Considérez Pour - Considérez-vous Chanceux - Si Vous Considérez - Considérez-vous Chanceux - Ce Que Vous - Ce Que Vous Plaît