Traduction de "ce qui est en ce qui concerne" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Concerné - traduction : Ce qui est en ce qui concerne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce chapitre est clos en ce qui me concerne.
That is the end of the matter as far as I am concerned.
En ce qui concerne ce Conseil, le problème est simple.
As regards the Council, the problem is simple.
Ce recours est possible en ce qui concerne les droits civils et politiques mais aussi en ce qui concerne les investissements étrangers.
This remedy is available in the area of civil and political rights but also in matters related to foreign investment.
Tout est clair en ce qui me concerne.
There's no misunderstanding for me, Joe.
En ce qui concerne
With regard to Sweden , the EMI noted that the above requirement had not been fulfilled , since amendments to the Statute of Sveriges Riksbank , purported to ensure its independence , were still pending before Parliament and would only enter into force on 1 January 1999 .
En ce qui concerne ( ).
As regards
Ceci est vrai aussi en ce qui concerne l'uniformisation des normes, qui est
Mr Herman (PPE). (FR) Madam President, I support what Mr Poniatowski has just said. None of our
Donc, est ce de la vie ? Pas en ce qui me concerne.
So is that life? Not as far as I'm concerned.
En ce qui concerne les monnaies, ce que vous dites est évident.
With regard to currencies, what you say is clear.
Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires.
Tom is scrupulous in matters of business.
Cela est vrai notamment en ce qui concerne l'informatique.
What does all this mean ?
Tout est clair en ce qui concerne le roulement.
The rotation system is clear.
les aspects pertinents en ce qui concerne les EST
relevant aspects concerning TSEs
Tout est donc en ordre en ce qui nous concerne.
So as far as we are concerned, everything is in order.
en est on en ce qui concerne le MNEPR ?
What is the current situation concerning the MNEPR?
En ce qui concerne la suppression du texte, c'est précisément cela qui pose problème, en ce qui nous concerne.
With regard to the deletion of the text, it is that which is at issue as far as we are concerned.
SITUATION EN CE QUI CONCERNE
SPECIAL COMMITTEE ON THE SITUATION
SITUATION EN CE QUI CONCERNE
SPECIAL COMMITTEE ON THE SITUATION WITH
situation en ce qui concerne
Committee on the Situation with regard
ment en ce qui concerne
with a view to its consolidation, in particular with regard to
En ce qui concerne l'oignon...
Insofar as it refers to macaroni...
en ce qui concerne l'Islande
in the case of Iceland
en ce qui concerne l'Islande
the following shall be added to Article 8
Uniquement en ce qui concerne
(CPC 7211 less national cabotage transport).
En ce qui concerne (6)
Concerning (6)
En ce qui concerne (6)
Concerning (6)
En ce qui concerne les églises, ce cadre est très complexe et interminable.
The regulations governing churches are very complicated and long winded.
Il en est de même pour deux amendements en ce qui concerne le rapport Theato et sept amendements en ce qui concerne le rapport Morgan.
The same applies to two amendments relating to the Theato report and seven relating to the Morgan report.
Ce qui importe le plus aujourd' hui , c' est notre responsabilité en ce qui concerne l' avenir .
What matters most today is our responsibility for the future .
En ce qui me concerne, pour ce qui est du Sommet de Nice, j'y vois un échec.
My personal view of the Nice Summit is that it was a failure.
Il est très difficile en ce qui concerne sa nourriture.
He is very particular about his food.
En ce qui concerne la direction musicale est très différente.
As far as the direction of the music, it's very different.
En ce qui concerne le CESE, son rôle est quadruple
As far as the EESC itself is concerned, its role is fourfold
En ce qui concerne le CESE, son rôle est quadruple
3.11 As far as the EESC itself is concerned, its role is fourfold
Le problème est plus grave en ce qui concerne l'Espagne.
The problem is more serious in the case of Spain.
En ce qui concerne la Communauté, le choix est clair.
We are learning it and we are putting it into operation.
Ceci est vrai surtout en ce qui concerne les directives.
It is, after all, rare for directives on the internal market that are already in force to have been transposed into national law in all the Member States.
En ce qui me concerne, tout cela est extrêmement flou.
It is a complete mystery to me.
Cette case est obligatoire en ce qui concerne la nationalité.
The requirement to enter the nationality is obligatory.
L'Agence est indépendante en ce qui concerne les questions techniques.
The Agency shall be independent in relation to technical matters.
En ce qui me concerne, il n'y a qu'un livre qui estcessaire.
As far as I'm concerned, there's just one little book we need.
quelles choses, en ce qui concerne cela qui?
What things, with respect to what?
Ce pourcentage est légèrement inférieur en ce qui concerne celles vers les États Unis.
For the US this figure is slightly less.
La manière dont ce sujet est abordé en ce qui concerne la Méditerranée m'inquiète.
I am concerned about how this issue will be dealt with in the Mediterranean area.
Décide ce qui suit en ce qui concerne l'exercice biennal 2004 2005
Resolves that, for the biennium 2004 2005

 

Recherches associées : En Ce Qui Concerne Ce - Qui En Ce Qui Concerne - Ce Qui Concerne - Ce Qui Concerne - Ce Qui Concerne - Ce Qui Concerne - Est En Ce Qui Concerne - Est En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne - En Ce Qui Concerne