Traduction de "cela arrive maintenant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Arrive - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Arrivé - traduction : Maintenant - traduction : Cela arrive maintenant - traduction : Maintenant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Maintenant rappelez vous pourquoi cela arrive t il ?
Now remember why does this happen?
Maintenant, quand cela arrive, il dit juste que la musique coule.
Now, when that happens, he says the music just flows out.
Penser qu'il l'a peinte comme cela Et maintenant, regardez ce qui arrive.
It's just to think I painted you like that.
Maintenant, quand ce nom arrive, alors après cela, tu n'oublieras jamais ce nom.
Now, when this name come, then after this, you never forget this name.
Cela arrive.
That is the norm.
Cela arrive...
That can happen.
Maintenant arrive la grippe espagnole.
And now comes the Spanish flu also.
Cela arrive fréquemment.
Happens all time.
Cela arrive souvent.
It happens a lot.
Cela arrive souvent.
That happens a lot.
Cela arrive occasionnellement.
That does happen occasionally.
Cela arrive simplement.
It just happens.
Mais cela arrive.
But these things happen.
Cela arrive souvent.
Not now, but so often.
Ça arrive tout le temps maintenant.
It's happening all the time now.
L'homme arrive maintenant est Athili Sattibabu.
The man coming now is Athili Sattibabu.
J'en arrive maintenant au fondement juridique.
Mr Chanterie has produced a very thorough report he is certainly asking for something more than can be given.
Maintenant, on arrive à quelque chose.
Aha! Now we arrive in the vicinity of somewhere.
Cela arrive, c'est tout.
It just happens.
Cela arrive toujours ainsi.
It always happens like this.
Cela nous arrive souvent.
That happens to us a lot.
Si cela arrive, vous
If this happens, you should not
Faisons que cela arrive!
Let's make this happen!
J'en arrive maintenant aux niveaux de radioactivité.
I come now to the values, the levels of radioactivity.
Elle arrive. Tu dois lui dire maintenant !
You must tell her now
Cela arrive tous les ans.
It happens every year.
Cela arrive à chaque visite
It happens on every visit
Pourquoi cela arrive t il ?
Why is this happening?
Cela arrive beaucoup trop souvent.
That's happening far too often.
Cela arrive dans ce monde.
It's now coming in this world.
Pourquoi cela vous arrive M.
Why this happens to you M.
Qui arrive à voir cela ?
Who comes to see this?
Comment cela arrive t il ?
Why does this happen?
Pourquoi cela arrive t il ?
Why does this happen?
Mais en général, cela arrive .
But it usually happens.
Pourquoi cela arrive t il?
Why is this happening?
Oui, cela arrive assez merveilleusement.
Yes, it does quite wonderfully.
Cela arrive quoi qu'on fasse.
It comes to you no matter what you do.
Je doute que cela arrive.
I doubt there'll be reason for any.
M En même temps tandis que tu attends que ça arrive, tu gardes ton attention sur cela qui est ici maintenant.
In the meantime, while waiting for it to come around, you keep your attention on just that which is here now.
Maintenant, arrive la nouvelle partie de mon roman.
And then a new part in my soap opera.
Et maintenant comment putain on arrive à Gibraltar ?
How the hell do we get to Gibraltar now?
Maintenant, je ne pense pas que ça arrive.
Now, I don't think that's going to happen.
Maintenant ne me détache pas, qui qu'il arrive.
Now just don't untie me no matter what.
Pourquoi il faut que ça nous arrive maintenant ?
Why must this be happening to us right now?

 

Recherches associées : Quand Cela Arrive - Cela Arrive Souvent - Comme Cela Arrive Souvent - Avant Que Cela Arrive - Arrive - Comme Cela Est Maintenant - Une Fois Que Cela Arrive - Jusqu'à Ce Que Cela Arrive - Maintenant Maintenant - Arangez-vous Pour Que Cela Arrive - ça Arrive - ça Arrive - Vol Arrive