Traduction de "ces nuits" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ces nuits - traduction : Ces nuits - traduction :
Mots clés : Nights Every Spend Spent

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces jours et ces nuits horribles!
Those horrible days and nights.
Ces jours, ces nuits à chercher ton visage.
Those days, those nights seeking your face.
On dirait l'une de ces nuits
This place is too crowded, Too many cool kids.
On dirait l'une de ces nuits
We ditch the whole scene,
On dirait l'une de ces nuits
Twenty two, twenty two! It feels like one of those nights!
On dirait l'une de ces nuits
It feels like one of those nights!
On dirait l'une de ces nuits
Twenty two, (yeah, yeah)! Twenty two, (yeah, yeah, yeah)!
Ces deux nuits de violence ont été horribles.
These have been two horrible nights of violence.
Ces nuits, Lu... De quoi avais tu peur?
Those nights, Lu... what were you frightened of?
Ca va être une de ces fameuses nuits
Weed blowing, champagne poppin
Ca va être une de ces fameuses nuits
One of those, it's gonna be one of those nights
Nuits Nuits Saint Georges Côte de Nuits Villages
Labour
Nuits Nuits Saint Georges Côte de Nuits Villages
Turks and Caicos Islands,
Les nuits de ces deux êtres furent bien différentes.
The night passed for these two people very differently.
Efface ces larmes que j'ai versées tant de nuits
I cried so many nights Un break my heart
Efface ces larmes que j'ai versées tant de nuits
I cried so many nights
Efface ces larmes que j'ai versées tant de nuits
Un cry this tears I cried so many, many nights
Je n'ai pas beaucoup dormi ces deux dernières nuits.
I've been up now most of two nights running.
Où on retourne tout On dirait l'une de ces nuits
It feels like one of those nights!
Fais moi revivre ces nuits où je te serrais contre moi
Un break my heart Say you'll love me again
Fais moi revivre ces nuits où je te serrais contre moi
Bring back the nights when I held you beside me
Nuits
Nights
Nos histoires sont profondément enfouies, mais nos nuits sont pleines de ces histoires.
Our stories are buried in our backyards, but our nights are full of these stories.
Gardez en tête que 20 de ces bateaux traverseraient l'Adriatique toutes les nuits.
And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night.
Et mes nuits ?
How about the nights?
Toutes les nuits!
Every night.
40 nuits d'amour !
We'll make love in 40 cities.
Vingtdeux nuits d'amour...
Twentytwo nights of love, imagine it!
Pendant des mois, j'ai passé des nuits à essayer de répondre à ces gens là.
For months, I spent my nights trying to reply to them.
Porte moi juste en dehors du club Ca va être une de ces fameuses nuits
One of those, it's gonna be one of those nights
Et pourtant... C'est moi qui ai imaginé, tramé cela durant des nuits, des nuits...
But yet... I who thought it up, hatched it out in nights, in nights... ah!
Ca va être une de ces fameuses nuits De la weed de partout avec du champagne
Weed blowing, champagne poppin
Monsieur le Président, j'ai très bien dormi ces dernières nuits et j'ai fait de nombreux rêves.
Mr President, I am sleeping very well at the moment and I have had a lot of dreams.
Pour combien de nuits ?
For how many nights?
Ses nuits étaient affreuses.
His nights were frightful.
Toutes les nuits, oooh
Every night, oooh
Et toutes les nuits
Every night
J'adore les nuits brumeuses.
I love nights with fog.
Des nuits à Singapour
Nights in Singapore
Pas depuis deux nuits.
Not for two nights.
Le temps est ainsi limité à 5 nuits consécutives et 15 nuits par an au total.
Camping in the back country is therefore limited to five consecutive nights, and 15 nights in any one year.
Il l'utilisa des nuits entières.
He would run that thing all night long, running these things,
Elle l'appelle toutes les nuits.
She calls him every night.
Combien de nuits resterez vous ?
How many nights will you stay?
Je désirerais rester trois nuits.
I d like to stay for three nights.

 

Recherches associées : Nuits Consécutives - Deux Nuits - Deux Nuits - Nuits Supplémentaires - Nuits Blanches - Nuits Passées - Nuits Sauvages - Nuits D'hébergement - Nuits Froides - Nuits Séjour - Les Nuits Arabes - Nuits De Travail - Les Nuits D'été