Traduction de "ceux qui travaillent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ceux - traduction : Travaillent - traduction : Ceux - traduction : Ceux qui travaillent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et ceux qui travaillent ?
And those who work?
Ceux qui travaillent dur réussiront.
Those who work hard will succeed.
Ceux qui travaillent en soins palliatifs,
It's true.
Toux ceux qui travaillent avec lui l'apprécient.
Everyone who works for him loves him.
Frappezvous tous ceux qui travaillent pour vous ?
Do you beat everybody who works for you?
Ceux qui travaillent pour moi sont protégés.
Anybody that sticks with me gets taken care of.
Même ceux qui travaillent voient leurs revenus diminuer.
Even those who are working are seeing their incomes shrink.
Quelles ordures hypocrites ceux qui travaillent à RT.
Such hypocritical scum work at RT.
On ne veut que ceux qui travaillent ici.
We only want the people who work here.
C'est une leçon pour ceux qui travaillent dans l'administration.
C'est une leçon pour ceux qui travaillent dans I'administration.
C'est une leçon pour ceux qui travaillent dans l'administration.
HERE'S A LESSON FOR EVERYBODY IN ADMlNISTRATlON.
Même ceux qui ont des retraites par capitalisation travaillent !
Even those who have pensions through invested capital, they work.
Chez les fourmis, seuls ceux qui travaillent peuvent rester.
With ants... just those who work may stay.
Pareil que tous ceux qui travaillent pour le Hollandais.
Same as everybody else, working for the Dutchman.
Ceux qui travaillent dur découvrent des occasions inattendues de réussir.
Those who work hard find unexpected opportunities to succeed.
Le café, c'est bon pour ceux qui travaillent du crâne.
Coffee is good for people who use their brains. Thanks, Bernardin.
Cette campagne et ceux qui y travaillent méritent tout le respect.
This campaign and the people working on it deserve a lot of respect.
Très troublant pour ceux qui travaillent dans les laboratoires de pathologie.
Very unsettling for people working in pathology labs.
Tous ceux qui travaillent dans le secteur assument une lourde responsabilité.
Everyone who works in the sector bears a heavy responsibility.
J'ai du respect pour ceux qui travaillent dans les bureaux de vote.
Respect those who are on duty at the polling station.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité.
not the working slums they help create prosperity.
Parmi ceux qui sont en âge de travailler, certains ne travaillent pas.
Not everyone of working age actually works.
C'est important Ça concerne ceux qui travaillent là où Champion s'est blessé.
But it's important... about the men working where Champion was injured.
Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Puis il y a ceux qui travaillent à domicile, les traducteurs par exemple, je veux dire donc ceux qui travaillent véritablement chez eux, et nous avons donc encore matière à discussion.
In addition, we still have categories of home workers mind the translation in this case because it literally means those working from home, and this could well be the topic of a number of discussions.
Tous ceux qui travaillent dans ce domaine ont des idées et des bonnes.
Everyone who works there has ideas. Good ones.
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
It is inconceivable that anybody should be opposed to it and threaten those working on it.
Ceux qui travaillent avec nous ne me contrediront certainement pas sur ce point.
Those who have any dealings with it will, I think, be able to back me up on that.
Tous ceux qui travaillent avec des jeunes devraient être conscients des dangers qui menacent leurs élèves.
All who work with young people should be aware of the dangers that threaten their students.
Mais, après deux Yougoslavie qui furent un échec sanglant, ceux qui travaillent dessus n'ont rien appris.
But, after two former Yugoslavias that were a failure in blood, they who are working on it did not learn anything.
Parmi les intéressés, nombreux sont ceux qui travaillent depuis longtemps pour l apos Organisation.
Many of those individuals had a long standing relationship with the Organization.
Il faut profiter de l'expérience et vues de ceux qui travaillent en première ligne.
We need to profit from the experience and views of those working on the front line.
Les premiers à en profiter sont ceux qui travaillent dans l'industrie de la pêche.
That provides the carrot to help governments to do their job, especially the poorer Member States with large territorial waters.
Ceux qui travaillent et se rendent utiles à la société verront leurs revenus croître, et non pas ceux qui s'emparent des biens d'autrui.
Those who work well and benefit society will get high incomes, not those who take what belongs to other people.
Tous ceux qui travaillent en conduisant (y compris pour transporter des marchandises) sont en grève.
Anyone who makes their living by driving (even transporting goods) is on strike.
Ce sont là des questions colossales pour ceux qui parmi nous travaillent dans ce domaine.
These are enormous questions for those of us who work in this terrain.
Mais les avantages d'Internet ne touchent pas seulement ceux qui travaillent ou jouent en ligne.
But the benefits of the Internet have come not just to those who work or play online.
Trop de gens recueillent des avantages issus de ceux qui travaillent et paient des impôts.
Too many people are collecting benefits relative to those working and paying taxes.
Ce sont là des questions colossales pour ceux qui parmi nous travaillent dans ce domaine.
These are enormous questions for those of us that work in this terrain.
Ceux qui en Europe travaillent sur écran de visualisation ont le regard fixé sur nous.
This new proposal does not seem to meet the minimum standards for European merger control we have called for, which aim to pro mote greater competition in the interests of a market economy.
Les bénéfices d'une industrie ne reviennent pas toujours nécessaire ment à ceux qui y travaillent.
Does the Commissioner agree that what we need is a kind of Freedom of Information Act in the EEC similar to that in the United States ?
Tous ceux qui travaillent actuellement au noir obtiendraient un emploi dans des conditions sociales décentes.
All those who are at present engaged in illicit work would obtain work with decent social conditions.
Vous n'avez aucune supériorité... sur ceux... qui travaillent chez vous... pour un salaire de misère!
You think you're superior, but you're quite an ordinary man... even if you did marry money... and people like me have got to slave for you... for 320 marks a month.
Pendant des siècles la conviction était que la terre appartient à ceux qui y vivent, qui la travaillent.
For many centuries it was believed that the land belongs to those who live on it, who work on it.

 

Recherches associées : Qui Travaillent - Qui Travaillent - Ceux Qui - Ceux Qui - Ceux Qui - Ceux Qui - Ceux Qui - Ceux Qui - Ceux Qui - Qui Travaillent Dur - Parents Qui Travaillent - Les Femmes Qui Travaillent - Les Enfants Qui Travaillent